Sastavljen od malih gesta, duhovitih vinjeta, odličnih zapažanja o ponašanju i tihih, dobro raspoređenih naglasaka, "Izgubljeni u prijevodu" ponajprije se bavi proučavanjem karaktera i životne situacije u kojoj likovi (ovom prigodom dvoje Amerikanaca u Tokiju), izvađeni iz okruženja na koje su navikli, imaju vremena i prilike upasti u stanje pokušaja dokučivanja onoga što se naziva smisao života - svaki čovjek je neka vrsta zagonetke, kako drugima, tako i samome sebi.
Coppolino postignuće je da takve misli publici ne isporučuje izravno, kroz dijaloge, propovijedi ili (melo)dramska pretjerivanja, nego ga okolnim putem navodi da o njima sam počne razmišljati. Solidno djelo svoje kategorije uspijeva u jednom od najtežih filmskih zadataka - uhvatiti neuhvatljivo. DVD: Jedan sat umjereno zanimljivih dodataka bez prijevoda nudi izbačene prizore, video-zapise sa snimanja, razgovore s Coppolom i Murrayem te kinonajavu. (J. H.)