Ovih dana u Meksiku je objavljena knjiga "Bajo la ceniza del antiguo fuego: Poesía de Croacia", izbor pjesama desetero suvremenih hrvatskih pjesnika koje je izabrala i prevela Željka Lovrenčić. Knjigu je izdala izdavačka kuća La Zonámbula iz Guadalajare, a uredništvo potpisuje meksički pjesnik i sveučilišni profesor književnosti Jorge Orendáin.
Predgovor knjizi napisao je Davor Šalat, a naslov nosi po pjesmi akademika Ante Stamaća "Pod pepelom davne vatre". U knjizi je zastupljeno pet pjesnikinja i pet pjesnika, svaki s po deset pjesama: Diana Burazer, Ružica Cindori, Lana Derkač, Dunja Detoni-Dujmić, Diana Rosandić te Luko Paljetak, Delimir Rešicki, Joja Ricov, Ante Stamać i Borben Vladović. Knjiga je objavljena uz potporu Ministarstva kulture Republike Hrvatske.
Nakon uspjeha naših književnika u Čileu, gdje su na portalu čileanske književne udruge Letras de Chile do sada objavljeni radovi trinaestorice naših autora, sada će se hrvatska poezija moći čitati i u Meksiku. Doduše, tamo nismo nepoznati jer je 2008. godine La Zonámbula u prijevodu iste prevoditeljice objavila knjigu Lane Derkač i Davora Šalata "Murmullo sobre el asfalto" koja je predstavljena na najvećem Sajmu knjiga u Latinskoj Americi i koja je potaknula ovu uspješnu suradnju. Hispanistica mr. sc. Željka Lovrenčić do sada je objavila osam knjiga prijevoda na španjolskom jeziku, od toga šest u inozemstvu.