Priča je aktualna, no početak joj seže u sredinu devedesetih. Tada su u Beogradu hrvatskog jezikoslovca Dubravka Škiljana (1949 – 2007) pitali jesu li hrvatski i srpski različiti jezici. Ne samo da nisu različiti, odgovorio je Škiljan, nego su ti jezici, a s njima i bošnjački i crnogorski, “jedan te isti jezik”. Kao argument je spomenuo jednak broj fonema (laički: slova), i isti fonološki sustav, ali je, da još malo iznervira hrvatske kolege, dodao i zanimljivu iznimku. “Najbliži tome da se izdvoji kao poseban jezik”, objasnio je, “ nije hrvatski nego crnogorski – onog trenutka kada u svoj standardni jezik uvedu meko Š, Ž i Z kao posebne foneme... i posebne grafičke znakove, oni će napraviti puno odlučniji korak nego što su sve promjene učinjene ovdje u svrhu razdvajanja jezika.” Taj “odlučniji korak”, a na tragu tridesetogodišnje borbe svog jezičnog začinjavca Vojislava Nikčevića (1935 – 2007), dragoga kolege sa zagrebačke Jugoslavistike s početka šezdesetih, Crnogorci su napravili u svojoj neovisnoj državi. Najprije su crnogorski jezik unijeli u ustav, a onda su, nedavno, proces osamostaljenja svog jezika zaključili odlukom Vlade Crne Gore o verifikaciji rječnika i pravopisa crnogorskog jezika. Leksik su zasnovali na izvornoj njegoševštini, narodnim govorima i posuđenicama iz drugih kultura, pa i hrvatske. Opis gramatike još nisu završili, ali i tu će biti nekih posebnosti. Primjerice, kao standardan će se oblik priznavati i zamjena lokativa akuzativom (“živi u Podgoricu”). A što se pisanja tiče, u pravopisni se standard, uz već poznate crnogorske osobitosti (npr. d+j = đ: đevojka, đed), uvode dva nova fonema, tzv. meko Š (piše se Ś: pośekotina, śeme) i tzv. meko Ž (piše se Ź: źenica, źake). Od Nikčevićeva se mekog Z (dz) odustalo, naravno, samo u standardu, jer riječi u kojima se taj fonem oduvijek čuje (z/dz/avala, z/dz/amantati) neće nestati. No, da ne bih bio suviše apstraktan, evo kako bi se, primjerice, rečenica: “Izjelice sjede u kavani od jutra do sutra” mogla prevesti na crnogorski: “Iźelice śede u kafanu od jutra do śutra” (izgovara se, približno: ižjelice šjede u kafanu od jutra do šjutra). Pojava crnogorskoga na karti južnoslavenskih standardnih jezika, bez obzira na to što tko o njoj mislio, ima povijesno značenje. Njome je zabijen posljednji čavao u lijes umjetno stvorenog jugoslavenskog strašila zvanog hrvatsko-srpski jezik. Hvala Bogu i svim svecima!
Crnogorci službeno progovorili crnogorski
FOTO Premijer Plenković sa suprugom Anom snimljen na misi za Badnjak
Bračni par Plenković ima troje djece, a u braku su više od deset godina
Trumpove izjave zabrinule su ovu europsku državu, odmah su počeli ulagati u obranu: 'Nismo na prodaju'
Na Trumpove zahtjeve za vlasništvom i kontrolom Grenlanda je Grenlandski premijer Mute Egede rekao kako "nisu na prodaju", a dodao je kako bi Grenlanđani i dalje trebali biti otvoreni za suradnju i trgovinu, posebice sa svojim susjedima. Analitičari ističu kako je o ovom planu Danska raspravljala već duže vrijeme te kako to nije direktan odgovor na Trumpove komentare.
Bomba iz Španjolske: Luka Modrić bi u idućih deset dana mogao potpisati za velikog Realovog rivala
Više ne igra tako često kao prije, ali svaki put kada dobije priliku uglavnom odradi svoj posao prema očekivanjima. Ove godine odigrao je čak 66 utakmica, uključujući i utakmice za reprezentaciju i klub.
Jednostavno je i sigurno za korištenje, no većina Hrvata je još uvijek skeptična: 'Više ne nosim klasičan novčanik'
Čak i oni koji nisu na “ti” s tehnologijom s njima nemaju što zabrljati jer je sve toliko jednostavno i intuitivno.
Kako se influencerica snalazi u svijetu financija? Matea Frajsberger otkrila svoje trikove za štednju
Dobro Crnogorci odlucite vec jednom sto ste, malo ste Srbi, i govorite Srbski jezik, pa onda vise niste, pa malo priznajete da ste Dubrovnik i Hrvatsku bombardirali, pa onda opet niste, kazu Crnogorci su casni ljudi, ja to po svemu sto sam od Crnogoraca dozivio ne vidim.