Euri iz EU

Hrvatski nakladnici od EU dobili 210.000 eura za prijevode knjiga

Foto: boris ščitar/pixell
Hrvatski nakladnici od EU dobili 210.000 eura za prijevode knjiga
06.07.2012.
u 13:09
Pet hrvatskih nakladnika dobilo je 210.000 eura za objavljivanje stranih naslova na hrvatskom jeziku. Lani su bili uspješniji i od EU povukli pedeset tisuća eura više.
Pogledaj originalni članak

Pet hrvatskih nakladnika dobilo je 210.000 eura bespovratnih potpora za prijevode stranih pisaca na hrvatski jezik od Europske unije. Tako su Libellus i Fraktura dobili po 50.000 eura, Vuković i Runjić 44.000, Sandorf 40.000, a Meandarmedia 26.000 eura. Lani su hrvatski izdavači bili uspješniji i povukli 260.000 eura. No prve godine hrvatskog sudjelovanja u programu, 2007., "izvučeno" je samo 2300 eura.

Dobre rezultate postigli su i naslovi hrvatskih pisaca koje su na natječaj poslali strani izdavači. Tako će EU pomoći čak dva prijevoda “Aprila u Berlinu” Daše Drndić, i to na slovački i mađarski jezik, te “Vježbanja života” i “Berenikine kose” Nedjeljka Fabrija na slovenski. Tu su i roman “Sanjao sam slonove” Ivice Đikića koji očekuje prijevod na španjolski, “Buick Rivere” Miljenka Jergovića na mađarski, “Baba Jaga je snijela jaje” Dubravke Ugrešić na latvijski, “Kao da me nema” Slavenke Drakulić na makedonski, “Južni križ” Tomice Bajsića na slovenski, “Povijesti pornografije” Gorana Tribusona na slovenski, “Zašto sam vam lagala” Julijane Matanović na mađarski...

Ključne riječi
Pogledajte na vecernji.hr

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.