Svakog prosinca s radija, televizije, sa svakog štanda i svakog kafića zaore se takltovi poznatih božićnih pjesama. Originali, obrade, prepjevi... sve je tih dana dopušteno. S duge strane, ova verzija "Zvončića" (Jingle Bells) drži se originala iz 1857. godine.
Kad je James Lord Pierpont napisao "The One Horse Open Sleigh", pjesma se blago razlikovala od "Zvončića" kakve poznajemo danas. Razlika u stihovima bila je minorna, naročito za nekog tko ne razumije engleski jezik. Pierpont je izvorno zapisao “oh what sport” i “oh what joy” umjesto “oh what fun” i “o’er the hills” umjesto “o’er the fields”. Dječjem uhu prijemčljive doskočice poput “hey!” i “ha ha ha!” ubačene su u pjesmu puno godina kasnije, nakon što su pjesmu planetarno proslavili Bing Crosby i Andrews Sisters.
Prvu i današnje verzije najviše razlikuje refren i sama atmosfera pjesme. Pierpont je bio klasičar i držao je do melankolije.
Pozorni slušatelj otkrit će pak u ovoj verziji i posljednje stihove iz originalne izvedbe, koji se obično ne pjevaju u modernim verzijama. U njima stihoklepac mladićima savjetuje da si nabave najbrže sanjke žele li uhvatiti curu. Od brzih sanjki do brzih automobila i nije bio tako dug put.