Legendarna pjesma “Zeko i potočić” oživljena je na kinoplatnu
zahvaljujući poznatom crtaču i redatelju Milanu Blažekoviću koji joj je
udahnuo život. Scenarij potpisuje Mario Mihaljević, sin preminuloga
Branka Mihaljevića koji je daleke 1954. godine skladao pjesmu “Zeko i
potočić”. Tu su pjesmu pjevale generacije djece.
Metafora našeg čovjeka
Jedni od najtužnijih stihova svih vremena, pretočeni u šestominutni
crtić, sutra će u osječkom kinu “Europa” doživjeti svjetsku premijeru.
Na projektu se punom parom radilo protekla četiri mjeseca, a svjetlo
dana ugledao je uz pomoć producentske kuće Zagreb film.
– I te kako sam volio slušati tu dječju pjesmicu. Pa tko nije? Otkako
je nastala, uvijek se mogla ispričati u slikama, pa je ovo samo jedna
njezina nadogradnja. Priča u animiranom obliku globalizirana je i
prešla je lokalne okvire – govori hrvatski crtač svjetskoga glasa Milan
Blažeković koji je ponikao iz Zagrebačke škole crtanoga filma. Tim je
uratkom, kaže, želio uputiti jasnu poruku cijelom svijetu: “Ne prodajte
svoju zemlju, a ako to učinite, napustite je!”
Ideja o crtiću već je dugo tinjala i u Mariju Mihaljeviću koji je
stihove pretočio u scenarij podsjećajući se na jedan davni susret s
Jasenkom Hourom.
– U razgovoru mi je tada rekao da je to najhrvatskija pjesma u kojoj
zeku doživljava kao Hrvata, a potok kao hrvatsku državu. To mi je
nekako ostalo u glavi. Tako sam i sročio scenarij u kojemu je zeko,
zapravo, metafora hrvatskog čovjeka – tumači Mihaljević. U animiranom
filmu “Zeko i potočić” gledateljima Mihaljević nudi presjek događaja u
posljednjih pola stoljeća, od vremena nastanka pjesme do danas.
Od šansone do rapa
Napisao je scenarij u kojem govori o bivšoj Jugoslaviji, pa o
Domovinskom ratu koji je počeo njezinim raspadom te o nastanku Hrvatske.
– Ne očekujem ništa. Moj je posao gotov, a Osijek je izabran za
premijeru jer je u njemu pjesma nastala. Mislim da će gledatelji biti
iznenađeni jer film počinje uobičajenom verzijom pjesmice, a nastavlja
se u raperskom tonu – zaključuje Mihaljević.
Najnoviji animirani Blažekovićev uradak trebao bi biti preveden na tri
svjetska jezika. Očekuje se da će “Zeko i potočić” uskoro “progovoriti”
na engleskom, njemačkom i francuskom.
Proslavljeni zeko u Osijeku bi uskoro trebao dobiti i spomenik ispred
Dječjeg kazališta koje nosi ime njegova autora Branka Mihaljevića.
Osječka premijera uvod u festival
Premijera crtića uvertira je u otvaranje drugoga istoimenog dječjeg festivala koji je utemeljen kao hommage Branku Mihaljeviću. Predstavit će se 14 novih skladbi u izvedbi pjevača iz Osijeka, Rijeke, Zagreba, Mostara i Vukovara u dobi između 6 i 12 godina. Kao i lani, izvest će se još jedna verzija “Zeke i potočića” koju je aranžirao Nikša Bratoš, a otpjevat će je Denis Dumančić iz Letećeg odreda. Scenarij te manifestacije potpisuje Krešimir Dolenčić, a redatelj je Mario Vidosavljević.
Čudesna šuma (1986)
Animirani film u režiji Milana Blažekovića, prema djelu Sunčane Škrinjarić, o slikaru koji u Čudesnoj šumi postaje metom njezina zločesta vladara Kaktus Cara... Postigao je velik uspjeh diljem bivše države
Čarobnjakov šešir (1989)
Svojevrsni nastavak “Čudesne šume”, ponovno prema djelu Sunčane Škrinjarić, ipak nije ponovio golem uspjeh prethodnika
Čudnovate zgode šegrta Hlapića (1997)
Snimljen prema proslavljenoj priči Ivane Brlić-Mažuranić, treći Blažekovićev animirani film postao je najgledaniji hrvatski film uopće od osamostaljenja. (A. O.)