MERI CETINIĆ

“Zvali su me iz Japana, sva su vrata suradnje širom otvorena”

Foto: Nino Strmotić/Pixsell
“Zvali su me iz Japana, sva su vrata suradnje širom otvorena”
06.09.2010.
u 18:34
Ne zna gdje je Izumi čula “Četiri stađuna”, ali kako se pjesma vrti na YouTubeu, moguće je da je upravo to bio put kojim su “Četiri stađuna” otišla sve do Japana.
Pogledaj originalni članak

Sretna sam, oduševljena što je netko iz Japana, tako daleke zemlje, otpjevao tu pjesmu – rekla je Meri Cetinić na to što je velika japanska glazbena i televizijska zvijezda Izumi Yamaguchi na svojem koncertu u Tokiju izvela njezina “Četiri stađuna”.

Dirnule ju emocije

Iako ovo nije prvi put da glazbenici iz drugih zemalja pjevaju njezine pjesme, naše se glazbene dive posebno dojmilo to što je kolegica iz Japana pjesmu otpjevala na hrvatskom. To pjesmi i izvedbi, smatra, daje dodatnu težinu. Kaže da ju je dirnula emotivna Izumina izvedba. Osjetila je da se Izumi cijela unijela u pjesmu. Meri je uvjerena da joj je hrvatski jezik, iako melodiozan, bilo teško svladati. I upravo zato još više cijeni trud japanske kolegice.

 – Simpatično mi je kako je umjesto ‘r’ pjevala ‘l’, no Izumi si je doista dala truda. Puno bi joj lakše bilo otpjevati pjesmu na japanskom, a odabrala je težu izvedbu – govori Meri.

Daljina je nepoznat pojam

Ne zna gdje je Izumi čula “Četiri stađuna”, ali kako se pjesma vrti na YouTubeu, moguće je da je upravo to bio put kojim su “Četiri stađuna” otišla sve do Japana.

– Daljina je danas nepoznat pojam. Kontaktirali su sa mnom i bila sam upoznata sa svakim korakom. Danas mi poznati i nepoznati šalju link s njezinom izvedbom – govori Meri Cetinić. Je li to put novoj suradnji? Duetu? Merinu koncertu u Japanu?

– Ne znam, sva su vrata otvorena. Priča je to koja može otići u bilo kojem smjeru, a ja doista ne mogu reći što će iz svega proizići – zadovoljno kaže Meri.

Ključne riječi
Pogledajte na vecernji.hr

Komentari 1

AU
autoritet
11:30 07.09.2010.

Lijepa izvedba Simpa