Sinoć je igrao Atletico, Mandžukić je zabio tri gola, a HRT-ovi novinari Mirna Zidarić i Stjepan Balog zabili su si nekoliko rutinskih autogolova.
Ona je urednica koja je u sportskom prirepku dnevnika najavila utakmicu u Madridu, a on je komentirao utakmicu. Oboje su u ležerno prosvjetiteljskom tonu, kao da otkrivaju tajnu poznatu samo najvećim znalcima, govorili pogrešno ime stadiona. Za njih je ono „Vincente“, kao da je riječ o nekom našem Vinceku, a pokojnik se zvao Vicente Calderon i svojim je djelovanjem, kao dugogodišnji predsjednik kluba, zavrijedio da se stadion nazove po njemu.
Sve bi bilo u redu da ni ovaj put naši dragi sportski novinari nisu na jeftin način poželjeli upotrijebiti strane riječi koje ne znaju.
Primera, Premier League, Serie A – koliko puta smo čuli te strane nazive za nogometne lige. HRT-ovi reporteri smatraju da im je ispod časti jednostavno reći španjolska, engleska ili talijanska prva liga. Oni će uvijek reći primera, premijer lig i serije A. Ovom vrstom afektacije čini se da se žele se pred svima nama podičiti velikim poznavanjem ne samo stranog nogometa nego i stranih jezika.
Osim rijetkih izuzetaka, ni ime nogometnog kluba Chelsea ne znaju izgovoriti kako treba. Englezi ga izgovaraju čelsi, ali naši hrvatski prosvjetitelji govore čelzi, što znači da nikad nisu čuli čak ni za film „Cabaret“ i pjesmu o Elsie koja je stanovala u londonskoj četvrti Chelsea.
>> Mandžukić nakon prvog hat-tricka u Atleticu: Osjećaj je fenomenalan!
...najvažnije je da je za Atletica navijao naš stari / dobri Generalissimus i da je stadion Vincente Calderon nedaleko groblja San Isidro, gdje je pokopan naš Ante. (Tako da možete povezati jednu turu u Madrid, na utakmicu Atletica i posjetit hrvatskog viteza.) +Pazite da vas uDBA ne prati...