Kolumna

Andrić kao Faust koji nije prodao dušu đavolu

Foto: Privatni album
Vladimir Kecmanović i Dejan Stojiljković
Foto: Promo
kainov ožiljak
09.11.2014.
u 12:00
Srpski pisci mlađe generacije Vladimir Kecmanović i Dejan Stojiljković napisali roman o Andrićevoj misiji u nacističkoj Njemačkoj
Pogledaj originalni članak

Ivo Andrić svojim je djelom i dalje itekako prisutan kako u regiji tako i u cijelom svijetu. Zagrebačka Školska knjiga i za ovaj će Interliber objaviti novo kolo Andrićevih djela, dobrodošlu literaturu za svakog ljubitelja lijepe književnosti. No, nobelovac Ivo Andrić nije samo pisac čije su knjige zimzelene. On je sve češće i glavni lik drugih književnih djela. Tako su hvaljeni srpski pisci mlađe generacije Vladimir Kecmanović i Dejan Stojiljković kod beogradske Lagune objavili roman "Kainov ožiljak" o diplomatskoj misiji Ive Andrića u nacističkoj Njemačkoj. Riječ je o djelu koje je na upravo završenom Beogradskom sajmu knjige bilo jedno od najprodavanijih, ali i djelu koje svoju publiku sasvim sigurno može naći i u Hrvatskoj u kojoj je Andrić jedno vrijeme živio, u kojoj se djelomično školovao, u kojoj je bolovao i u kojoj je bio i zatvaran iz političkih razloga.

Kecmanović i Stojiljković svoj su prilog Andrićevoj biografiji zamislili kao politički triler napisan punokrvnim publicističkim stilom. Roman se bavi dvogodišnjim boravkom Ive Andrića kao veleposlanika Kraljevine Jugoslavije u Hitlerovu Berlinu i zapravo se drži poznatih podataka o ovom završnom dijelu književnikove diplomatske karijere. Nakon neslavnog odlaska iz Berlina poslije njemačkog bombardiranja Beograda 6. travnja 1941. godine, Andrić više nije ni pomišljao na neki diplomatski angažman. No, "Kainov ožiljak" ipak nije samo povijesni roman o Andrićevim berlinskim političkim i civilizacijskim sumnjama i strepnjama i njegovim aktivnostima u dvoru kancelara Adolfa Hitlera. Uvodeći lik Štefana Krajskog, čudnovatog nacističkog obavještajca koji piše poeziju i koji je živio u Bosni dobro upoznavši bosanski mentalitet, roman o Andriću dobiva na dinamici, a na dinamici svakako dobiva i Andrićev lik. Tako Andrić više nije samo obrazovani i oprezni intelektualac koji nikada ne pije duplu rakiju nego postaje veleposlanik kojeg surovi obavještajac opija u čudnim berlinskim klubovima gdje u tajnosti orgija njemačka nacistička vrhuška. Roman ima i svoju ljubavno-erotsku notu i opisuje opsesivnu ljubav veleposlanika Ive Andrića prema lijepoj (i udanoj) Milici Babić Jovanović, inače srpskoj kostimografkinji, kojom se Andrić krajem pedesetih godina i oženio. No, prema tom su ljubavnom rukavcu romana autori bili krajnje suzdržani pa se "Kainov ožiljak" ipak nije pretvorio u bulevarsko ljubavno štivo. Roman također vrlo oprezno i u rukavicama otvara i pitanje Andrićeva porijekla, kao i pitanje njegove nacionalne pripadnosti. Ipak, i Kecmanoviću i Stojiljkoviću Andrić je neupitna moralna figura, čovjek koji samo zbog osjećaja dužnosti prema svojoj zemlji, Jugoslaviji, trpi svoj diplomatski zadatak kod njemačkog diktatora. Andrić je tako osoba koja se verbalno sukobljava s Hermanom Göringom, ali i čovjek koji hrabro i po cijenu vlastitog života spašava ugrožene poljske Židove te je spreman žrtvovati se za svoje suradnike, pa čak i za supruga žene koju voli. I naravno, Andrić je neupitan ljubitelj književnosti i ljudskih sudbina, humanist koji iz pepela kod berlinske Opere spašava poluizgorjelu zbirku poezije "Kainov ožiljak" koja mu mijenja diplomatski uglađen i zaštićen način života. Vrlo često Kecmanovićev i Stojiljkovićev berlinski Andrić podsjeća na Fausta, ali Fausta koji nije prodao dušu đavolu.

>>Razvrstavač: Zreli pripovjedač izbrušena stila i snažne emocije

Pogledajte na vecernji.hr

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.