obljetnica rođenja

'Babukić je Gaja i ostale preporoditelje naučio štokavštini'

Foto: Ljiljana Marić
dubravko jelčić (1)
Foto: Ljiljana Marić
dubravko jelčić (1)
Foto: Ljiljana Marić
dubravko jelčić (1)
06.12.2012.
u 18:57
Predavanje o preporoditeljskom značaju Vjekoslava Babukića održao je akademik Dubravko Jelčić
Pogledaj originalni članak

U povodu 200. obljetnice rođenja istaknutog hrvatskog jezikoslovca i preporoditelja Vjekoslava Babukića danas je požeška Gimnazija u suradnji s požeškim Zavodom za znanstveni i umjetnički rad HAZU-a priredila prigodan program kojim je obilježila ovaj značajan datum. Nakon prikaza kratkog filma požeških gimnazijalaca o Babukiću, predavanje o njegovu preporoditeljskom značaju održao je akademik Dubravko Jelčić.

– Babukić nije bio najpopularniji, ali je zasigurno bio najvažniji pripadnik vodstva Hrvatskog narodnog preporoda, što mnogi ljudi ne znaju, pa i ne vjeruju da je tako bilo. Ljudevit Gaj i ostali preporoditelji bili su kajkavci koji nisu znali štokavštinu, a koju su naučili od Babukića. On je bio jedini štokavac među njima, i to iz Požege, gdje se govori najčišćom štokavštinom. Upravo on je zaslužan za to. Osim toga on je već tada bio kodifikator hrvatskog jezika – istaknuo je Jelčić dodajući da je već tada Babukićeva parola bila „Piši za oko, a govori za uho“ kao izrazito važna misao za budućnost hrvatskog pravopisa koja, nažalost, nije ostvarena. Zbog toga naš današnji pravopis ima neke filološke i etimološke probleme, a Babukićev rad, dodao je Jelčić, u tom smislu i danas nam može biti dobar jezični putokaz.

Program je upotpunio školski zbor koji je otpjevao budnice iz vremena hrvatskog narodnog preporoda „Još Hrvatska ni propala“ i „Prosto zrakom ptica leti“.

Pogledajte na vecernji.hr

Komentari 2

DU
Deleted user
22:14 06.12.2012.

hvala Ti Babukiću

LI
liburnik
09:32 07.12.2012.

Pravi etnički (genetski) Hrvati napauštaju Slavoniju dolaskom Turaka. Turci na napuštene predjele naseljuju vlahe i Srbe iz pomravlja koji donose svoj jezik i kulturu. Za vrijme turske vlasti uz nešto domaćih poturica većina stanovništva Slavonije čine vlaško-srpski mix. Nakon ponovnog osvajanja Slavonije i tjeranja Turaka južno od Save i Dunava većina krššanskoh stanovništva vlaškog i srpskog porijekla ostaje te svojom brojnošću uvjetuje i jezik (štokavski) katolicima koji se tada vraćaju ili naseljavaju u ta područja. Toliko o nekakvoj hrvatskoj štokavštini. Koliko god se trudili dokazati suprotno štokavština nikada nije bila pravi jezik Hrvata . Tragedija je da smo prihvatili kao svoj jezik onih koji su nam zadnjih stotinjak godina najviše radili oglavi. Teorija o nekakavom različitom Hrvatskom od Srpskog jezika ne drži vodu sve dok Hrvati za službeni jezik koriste jedno narječje štokavskog jezika umjesto svojik autohtonih starih i dokumentiranih jezika. A sada možete krenuti sa minusima vi koji ne želite pogledati istini u oči.