Jezikoslovci i ustavni stručnjaci

Dijalektima i jeziku manjina po Ustavu nije mjesto u Saboru

Foto: Patrik Macek/PIXSELL
Dijalektima i jeziku manjina po Ustavu nije mjesto u Saboru
04.12.2017.
u 23:42
Osim standardnim hrvatskim, drukčije je dopušteno govoriti samo onima koji ne griješe namjerno, nego jezik doista ne znaju
Pogledaj originalni članak

Dok se čeka tumačenje saborskih službi je li zastupnica Dragana Jeckov prekršila Ustav govoreći u Saboru srpskim jezikom ili mješavinom hrvatskoga i srpskog jezika, ovisno o tumačenjima, činjenica je da se to pitanje potegnulo tek nakon njezina govora.

Je li u redu da dobro plaćeni zastupnici u Saboru govore narječjima, lokalizmima, rabe anglizme umjesto standardnog jezika? Da ne govorimo o (ne)kulturi njihova govora. Pučki tribun Josip Pankretić, koji je slovio za dobrog retoričara, u Saboru je držao govore na kajkavskom narječju.

Na ikavici kad se uzruja

“Kdaj sem došel vu Sabor 1990., bil sam za mnoge od vas grof, bil sem gazda, a vi niste imeli niš....”, jedan je od njegovih znanih citata iz devedesetih. Zastupnik Miro Bulj na ikavici progovori kad se uzruja, a inače se trudi govoriti standardnim jezikom. Kad je Stevo Culej u lipnju izgovorio “tanjir”, Sabina Glasovac iz SDP-a ga je upozorila da se u Saboru treba govoriti hrvatskim jezikom i da se kaže “tanjur”. O govoru Dragane Jeckov Milorad Pupovac je za Novi list rekao da Sabor nije mjesto gdje se dominantno govori standardnim jezikom i da je Pankretić bio čisti kajkavac.

– Kajkavsko narječje pripada hrvatskom jeziku, a srpski jezik ne. U Saboru se treba koristiti hrvatskim standardnim jezikom iako su tri hrvatska narječja koja se dijele na dijalekte i mjesne govore podsustavi hrvatskog jezika, a srpski jezik je drugi sustav, odnosno strani jezik. Bez obzira na to što se razumijemo jer imamo zajedničku osnovicu u staroslavenskom jeziku, to su dva jezika i standardizacija srpskoga i hrvatskoga tekla je paralelno i neovisno jedna o drugoj – kaže izv. profesorica dr. sc. Tamara Gazdić-Alerić sa zagrebačkog Učiteljskog fakulteta, koja je doktorirala lingvistiku na temu govora u Saboru. Ustavnopravni stručnjak Mato Palić smatra da se u Saboru može govoriti samo hrvatskim jezikom, inače se krši ustavna odredba prema kojoj je u Saboru službeni jezik hrvatski. Zastupnici se bez obzira na sredine iz kojih dolaze u Saboru, dodaje, trebaju držati standardnog hrvatskog jezika jer su položili prisegu da će poštivati Ustav i zakone RH.

– Za jezik pripadnika manjina Ustav omogućuje službenu uporabu samo lokalno i pod uvjetima definiranim Ustavnim zakonom o pravima nacionalnih manjina, pa se u jedinicama lokalne samouprave u kojoj manjina čini trećinu stanovništva mora omogućiti korištenje tim jezikom ravnopravno s hrvatskim. Za Sabor Ustavni zakon tu mogućnost ne predviđa i tu je u primjeni ustavna odredba da je službeni hrvatski jezik. Kad zastupnik govori s govornice Sabora, to je službena uporaba jezika. Kako bi izgledalo kad bi Furio Radin govorio na talijanskom ili zastupnik mađarske manjine na mađarskom iznosio prijedloge u Saboru? – kaže Palić.

Nije ni politički mudro

Prof. Sanja Barić slaže se da je uporaba jezika u Saboru po definiciji službena uporaba i da je pravilo korištenje standardnim hrvatskim jezikom. Iznimke su moguće kada neki zastupnik/zastupnica ne poznaje hrvatski jezik ili ga ne zna dovoljno dobro. Bivšem premijeru Oreškoviću su zbog ograničenog poznavanja hrvatskog jezika mnoge jezične konstrukcije zvučale dijalektalno i sličnije jezičnoj konstrukciji engleskog jezika. Izvan te iznimke – nepoznavanje ili nedovoljno dobro poznavanje hrvatskog jezika – svaka druga uporaba dijalektalizama ili stranog jezika, pa bio on i jezik manjine, očito je namjerna uporaba. To nije dopušteno, a nije ni politički mudro, kaže Barić. Gazdić-Alerić, koja je proučavala govor u Saboru od 90-ih do danas, drži da se govor zastupnika popravio, manje se koriste dijalektom, više govore standardnim jezikom, ali ne vode brigu o kulturi govora. U Saboru, kaže, nije mjesto vrijeđanjima i neargumentiranim optužbama.

– Ne treba uvijek izbjegavati dijalekte jer ako neku scenu iz ruralnog područja želite slikovito opisati, u citatu ćete upotrijebiti dijalekt. U slučaju Bulja “rabatinke” pripadaju mjesnom govoru i nije im mjesto u Saboru – drži prof. Gazdić-Alerić.     

VIŠE OD 20% TERITORIJA POD OKUPACIJOM

Kakav je danas život u Ukrajini: Kafići oko Majdana su puni, ovdje nikad ne bi pomislili da se nalazite u zemlji u ratu

Današnja obična kijevska trgovina prehrambenim proizvodima izgleda ponegdje čak i impresivnije nego u bilo kojoj susjednoj zemlji. Istovremeno, industrija i energetika su uništeni, deseci gradova i stotine sela su potpuno uništeni ili teško oštećeni, a ekonomija opstaje zahvaljujući zapadnoj financijskoj pomoći. Ipak, prema posljednjim anketama, 88% građana vjeruje i dalje u pobjedu i ne želi nikakve kompromise

Pogledajte na vecernji.hr

Komentari 18

Avatar Pacijent doktora Bože
Pacijent doktora Bože
06:36 05.12.2017.

Sad je problem što je nekakva olinjala srpska provokatorica govorila na ekavici, a nije problem što je ista privilegirana srpska uhljebuša i što je uopće u Saboru, iako za nju nitko nije glasovao.

DU
Deleted user
01:16 05.12.2017.

Koliko puta da vam čovjek kaže da se gonite i da više ne želimo ni čuti ni vidjeti vas.Koji je samo odmor za uši i dušu na moru ne slušati kreveljenje seljačina sa istoka.

EN
englezac
00:38 05.12.2017.

A pet puta reci saborskom kolegi da laze ,moze ,ali na cistom hrvatskom jeziku kao sto to cini osoba koja bi nam odgajala djecu u skoli. E vala moju taki nece odgajati