Donacije

Grad našega medenog mjeseca više ne postoji

Foto: 'KYODO'
'Burned-out cars are pictured at Hitachi Harbour in Ibaraki Prefecture in northeastern Japan March 12, 2011. Japan confronted devastation along its northeastern coast on Saturday, with fires raging an
Foto: 'STR'
'A man holding a dog walks on a street in Kesennuma city, Miyagi prefecture on March 12, 2011. More than 1,000 people were feared dead and authorities warned a meltdown may be under way at a nuclear
Foto: 'YOMIURI'
'Damaged ships are seen after a tsunami and earthquake in Kesennuma City in Miyagi Prefecture March 12, 2011. Japan confronted devastation along its northeastern coast on Saturday, with fires raging a
Foto: ''
'DSCN0914_nnn_unu_120311'
12.03.2011.
u 23:45
Preko razglasa kupce su obavještavali da mogu kupiti dvije boce vode ili čaja. I nitko nije ni pokušao "prošvercati" treću, kaže Slaven Bilač koji živi u Tokiju
Pogledaj originalni članak

– Nikada više neće biti isto – kaže Slaven Bilač. U Japanu živi deset godina i dan poslije potresa gleda fotografije s bračnoga putovanja – 2009. njega i suprugu put je odveo u ribarsku luku Miyako na sjeveroistočnom rubu otoka Honshu. Dvije godine nakon medenog mjeseca Bilačevih idilično mjesto opustošio je tsunami i odnio sve: živote, ribarske barke, hotele, restorane...

Južnije, u Tokiju, život ide dalje. Bilača je potres zatekao na poslu, ali se – jer javni prijevoz nije funkcionirao – osmjelio krenuti pješice. Inače mu treba, kaže, kojih 45 minuta. Te je večeri hodao sat i pol.

– Ulicama se kretala masa ljudi, što je za Tokio vrlo neuobičajeno. Hodali smo polako, u potpunom redu, nije bilo naguravanja, tempo su određivali najsporiji – govori. Prvog dana opustošene su prodavaonice – prvo su pokupovana gotova jela, sendviči od riže, kruh, voda i čajevi.

– Kupovali su neuobičajeno mnogo, čak po dvije košare – kaže. Preko razglasa kupce su obavještavali da imaju pravo na dvije boce vode ili čaja. I ne, nitko nije ni pokušao "prošvercati" treću niti su se bunili kad su na blagajnama morali čekati 45 minuta. Inače, prosječno je vrijeme čekanja manje od minute. Jučer su, kaže, police bile poluprazne.

Bilačevi su stalno pred televizorom – slabiji potresi tresu ih svakih 10-ak minuta, pola sata, ali se na njih ne obaziru. Mnogo im je veća briga nuklearka Fukushima Dai-ichi. Boje se i pomisliti što će biti ako se dogodi najgore.

Ključne riječi
Pogledajte na vecernji.hr

Komentari 13

OB
-obrisani-
00:56 13.03.2011.

kako su samo usred tog kaosa u jednom danu pokupili sve te olupine i lijepo ih složili (i još uredno)... kad samo pomislim da bi kod nas bile onako posvuda razbacane i isprevrtane idućih 10 godina... lud narod, lud...

FL
flick
02:02 13.03.2011.

Japanci su čudo, za par mjeseci će oni to sve popraviti i uopće se neće kužiti ni da je bio potres ni tsunami. Na žalost poginule nitko više ne može vratiti.

BR
brainiac
13:51 13.03.2011.

Ne mogu si uopce zamislit kakvi bi bili razmjeri takvog potresa u Hrvatskoj i koliko bi nam trebalo da se oporavimo. A dajte zamislite tek sto bi bilo da bude njesra s nuklearkom Krskom. Prvo bi skuzili, ajme treba nam Geigerov brojac za mjerenje radijacije! Vec vidim Jacu kako mahnito trci na Rudjer i tamo nadje Ramljakicu kako kopa po starim skrinjama u podrumu. Konacno izvuku neko prasnjavo raspadnuto ruglo iz 70ih i skuze da uopce ne sljaka...