Najizdržljivije što imamo jest naš stari, dobri
hrvatski jezik. Otkad postoji, svi ga mrcvare i dave, a on se ne da.
Vjerovao sam da će za njega doći bolji dani u našoj
slobodnoj državi, pa da će napokon moći malo i odhanuti, ali
ništa od toga: i danas bi mu mnogi najradije zakrenuli
vratom.
Dapače, neki su ga već proglasili i pokojnim! Ali, ne bojmo se, žilavo
je to naše drago čeljade, izdržalo je svašta, pa
će nadživjeti i ove svoje današnje grobare.
Jedan je od njih - neću mu spomenuti ime, da se ostali ne bi osjetili
zapostavljenima - neki dan objavio da “jezik o kojem
raspravljaju (naši) filolozi danas definitivno
više ne postoji”.
Dok su se jezikoslovci bavili efemerijama, tumači taj pilko,
“u zbiljskom je svijetu hrvatski jezik doživio
poluraspad” i od njega “svatko namršteno
okreće glavu”. A osnova tog jezika, štokavska
ijekavica, “ima reputaciju seljačkog inferioranog jezika
kojim govore Hercegovci i Kordunaši” i
“doličan je građanin mora izbjegavati”.
Pa su stoga “nova proza, novi film i tekstovi pop-glazbe,
nezadovoljni tim jezikom, pobjegli u zagrebački i splitski slang, u
kajkavski, bosanski ili istarsku čakavicu” (grobarova
“nova proza” očito prezire i najbanalnija znanja iz
hrvatske gramatike!). Ukratko, “zbilja se promijenila, a
jezik je nije pratio jer je bio krut i primitivan”, pa je
morao otići k vragu.
Zbilja i jezik? To je, kao što se vidi iz citiranog, za
našeg kopača jame pod hrvatskim jezikom nesavladivo pitanje.
Taj uopće ne shvaća što je jezik, a pitanje je zna li i
što je zbilja. Jer da shvaća, ne bi istodobno mogao govoriti
o propasti jezika i procvatu dijalekta i žargona.
Zar dijalekt i žargon nisu jezik? Ako nisu, što su? Da
išta razumije, razumio bi da se i sam, istina, traljavo,
služi baš tim inferiornim seljačkim jezikom Hercegovaca i
Kordunaša, premda, koliko mi je poznato, nije ni Hercegovac,
ni Kordunaš, a valjda ni seljak.
Da osim lopate u rukama, ima i zrno soli u glavi, znao bi da je svaki
jezik, pa tako i hrvatski, raznolik i polifunkcionalan, odnosno
prilagođen zbilji i potrebama svojih govornika u najrazličitijim
životnim situacijama. Kako bi se, uostalom, moglo reći što
je slang, ako ne bi postojao standard?
Znači, posve je prirodno da se “novi film” odmakne
od jezika televizijskog dnevnika, ali i da se standardni žurnalistički
stil razlikuje od jezika “novog filma”. Tako je
uvijek i bilo, svuda i u svakom jeziku, tako je i u hrvatskom. Uličari
iz engleskih i američkih filmova, koliko znam, u pravilu se ne služe
oksfordskim engleskim, ali još nitko zbog toga nije rekao da
je oksfordski engleski krut i zreo za pokop.
Tako se govori samo u Hrvatskoj, jer samo se u Hrvatskoj filologijom
bave - grobari. Sreća je što je hrvatski tako izdržljiv.
Grobari filolozi
Šibenik zabio bizaran gol Hajduku, Skomina: Čim to vidim, prekidam utakmicu
- Da ja sudim, čim vidim baklju, prekidam. No, vidimo da bijeli igrač ne može napadati igrača. Ali ostali igrači su prati akciju. Moje mišljenje je da bi svakako bilo bolje da je prekinuo utakmicu.
VIDEO Ovako izgleda kuhinja eurozastupnice Biljane Borzan: Moderni uređaji i otok prekriven granitom
Biljana Borzan, koja je po struci liječnica, svoj je životni put započela na Medicinskom fakultetu, gdje je upoznala supruga Vladimira.
FOTO Nikad ne znate kada će trebati: Znate li što sve treba biti u ruksaku za preživljavanje?
Upoznajte ostale ukućane s pripremom kompleta za evakuaciju i pomozite im u pripremi. Ako u kućanstvu imate bebe, starije osobe ili osobe s invaliditetom ne zaboravite pripremiti stvari i za njihove potrebe. piše Ravnateljstvo civilna zaštita.
Testirali smo Xiaomi Smart Air Purifier Elite u uredu i evo što mislimo
Zrak koji dišemo često uzimamo zdravo za gotovo, no njegova kvaliteta ima značajan utjecaj na naše zdravlje.
Jedna vrsta štednje je hit među studentima: 'Studenti nisu bespomoćni kad su u pitanju financije'