Marko Romanič

Opstrukcija ili pravo na obranu? Istražuju ga od 2012., a tek sada traži prijevod spisa na slovenski

Foto: Marko Lukunić/PIXSELL
12.11.2015., Zagreb - Zupanijski sud pocetak sudjenja Marku Romanicu, vodji skupine od 19 kamatara koji se terete da su najmanje 660 ljudi ostetili za 91 milijun kuna. Photo: Marko Lukunic/PIXSELL
Foto: Marko Lukunić/PIXSELL
Romanič
Foto: Marko Lukunić/PIXSELL
Romanič
Foto: Marko Lukunić/PIXSELL
Romanič
08.01.2017.
u 21:45
Marko Romanič optužen je da je ustrojio skupinu koja je 660 građana prevarila za 91 milijun kuna. Suđenje mu je počelo lani, a on je u bijegu
Pogledaj originalni članak

Kako se sve, zakonski naravno, može opstruirati sudski postupak, nedavno je pokazao Marko Romanič kojeg USKOK tereti da je bio organizator skupine lihvara koja je od početka 2007. do svibnja 2012. 660 osoba prevarila za oko 91 milijuna kuna.

Naime, iako je optužnica podignuta u siječnju 2013. te iako je suđenje s teškom mukom i iz četvrtog pokušaja počelo u rujnu lani, sada je opet došlo do zastoja. I to zato što je Romanič, koji je u bijegu te mu se sudi u odsutnosti, podneskom preko branitelja polovinom prosinca lani zatražio da mu se spis, koji ima 90.000 stranica, prevede na slovenski.

Da se dio spisa prevede na slovenski zatražio je i Romaničev suoptuženik Nino Bevc, koji za razliku od njega sjedi na optuženičkoj klupi zagrebačkog Županijskog suda.

A da sve bude još zanimljivije, taj isti Bevc, koji sada traži prijevod dijelova spisa na slovenski, davao je iskaz pred USKOK-om bez tumača, pisao je bezbrojne žalbe i tužbe hrvatskim sudovima, također bez tumača, a na početku suđenja kazao je da mu tumač ne treba jer hrvatski – razumije.

Romanič tako vrlo ekstenzivno koristi pravo na obranu pa je podneskom zatražio da mu se na slovenski prevede optužnica i svi dokazi na kojima USKOK temelji optužnicu. Tome se zahtjevu suprotstavilo tužiteljstvo smatrajući ga opstruiranjem postupka.

Naveli su tako da Romanič jako dobro zna da se protiv njega vodi postupak jer mu je u svibnju 2012. određen istražni zatvor, dok je u studenom 2013. za njim raspisan europski uhidbeni nalog. Navode i da je godinama živio i radio u Hrvatskoj, što po njima znači da zna hrvatski jezik.

No sud argumente tužiteljstva nije uvažio, navevši da činjenica što je netko živio i radio u Hrvatskoj nije dovoljna u smislu zaštite njegovih prava na sudu. Pa je odlučeno da se optužnica i poveći broj dokaza prevedu na slovenski. Tužiteljstvo se na odluku može žaliti, a dok o žalbi odluči Vrhovni sud proći će mjeseci. 

>> Preko fiktivnih kreditnih ureda 19 lihvara otelo 91 milijun kuna

Pogledajte na vecernji.hr

Komentari 16

Avatar DŠ.....
DŠ.....
22:44 08.01.2017.

Kada je Ljubljanska banka tužena na sudu u Trstu, Slovenci su angažirali desetoricu odvjetnika. Među njima i najskuplje američke majstore opstrukcije. Ovo iz teksta mila je majka prema zahtjevu američkih odvjetnika Ljubljanske banke. Oni su tražili da se knjižice hrvatskih štediša, a bilo ih je više stotina, prevedu na slovenski jezik!? To su bili neviđeni troškovi za skromne proračune hrvatskih tužitelja koje je na kraju sredio i kupljeni talijanski sudac koji je poručio da se nisu stekli uvjeti za usvajanje tužbe. Na kraju je sve riješio Strasbourg, ali nitko ne pita koliko je ljudi preminulo prije objave presude, koliko je ljudi više od 20 godina uzaludno čekalo svoju ušteđevinu. Nitko se ne pita koliko su nesreće posijeli ovi moderni lihvari, koliko su ljudskih duša bacili u blato. No na kraju će platiti za sve, strašnomu sudu ne će izbjeći. Zakon akcije i reakcije jest neumoljiv.

BE
belimo
22:16 08.01.2017.

Sreća naša što ne traži prevod na jezik Navaho indijanaca. Da su optuženi u Kini već bi davno bili spušteni sa dizalice...

KR
kresimirn
21:50 08.01.2017.

cemu cudenje ? prst u anus, rukovanje, sudac se predstavlja laznim imenom...sudenje u prosjeku traje 10 godina...