Jezična intervencija saborskoga zastupnika

Je li Zekanović u pravu: treba li reći dan nezavisnosti, a ne neovisnosti?

Foto: Patrik Macek/PIXSELL
Hrvoje Zekanović
Foto: Patrik Macek/PIXSELL
Konferencija za medije Hrvoja Zekanovića i Ladislava Ilčića
Foto: Patrik Macek/PIXSELL
Hrvoje Zekanović
09.10.2019.
u 17:41
Ne ulazeći u motive njegove jezične intervencije, zamolili smo Lanu Hudeček i Kristiana Lewisa, znanstvenike Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, da nam objasne status imenica „ovisnost“ i „neovisnost“
Pogledaj originalni članak

Saborski zastupnik Hrasta Hrvoje Zekanović upitao je jučer u Saboru zašto se u Hrvatskoj nije slavio dan „nezavisnosti“ umjesto dana „neovisnosti“.

„Sve države slave nezavisnost, jedino u Hrvatskoj nije dobro reći da si nezavisan, nego da si neovisan. Hrvatska je država danas nezavisna i ‘ajmo slaviti dan nezavisnosti“, poučio je zastupnike profesor geografije Zekanović.

Ne ulazeći u motive njegove jezične intervencije, koju bi netko zločest mogao povezati s davno propalom državom, zamolili smo Lanu Hudeček i Kristiana Lewisa, znanstvenike Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, da nam objasne status imenica „ovisnost“ i „neovisnost“. Evo što su nam odgovorili:

Pridjevi ovisan i neovisan, zavisan i nezavisan te imenice ovisnost i neovisnost, zavisnost i nezavisnost pripadaju hrvatskomu standardnom jeziku. Pridjevi ovisan i zavisan (pa onda i od njih izvedene imenice ovisnost i zavisnost) nisu potpuni sinonimi. Pridjev ovisan ima značenja 'koji ovisi o drugome, koji nije slobodan', npr. ovisan o roditeljima, i 'koji ne može živjeti ili opstati bez čega', npr. ovisan o lijekovima, ovisan o drogi. Pridjev zavisan istoznačan je pridjevu ovisan samo u prvome značenju, odnosno taj pridjev ima samo značenje 'koji zavisi od drugoga, koji nije slobodan', npr. zavisan od roditelja. Sukladno tomu, i imenica ovisnost (izvedena od pridjeva ovisan) ima dva značenja: 'osobina onoga koji ovisi o drugome, koji nije slobodan' i 'osobina onoga koji ne može živjeti ili opstati bez čega', a imenica zavisnost (izvedena od pridjeva zavisan) samo jedno – 'osobina onoga koji zavisi od drugoga, koji nije slobodan'.

Iako potencijalno pridjevi i imenice tvoreni od pridjeva ovisan i zavisan i imenica ovisnost i zavisnost dodavanjem prefiksa ne- (neovisan, nezavisan, neovisnost, nezavisnost) imaju zanijekano značenje (značenja) sukladna nezanijekanim oblicima, u potvrdama se u pravilu pojavljuju samo u značenju 'onaj koji ne ovisi o drugome / onaj koji ne zavisi od drugoga, koji nije slobodan' (pridjevi neovisan i nezavisan) te 'osobina onoga koji ne ovisi o drugome / onaj koji ne zavisi od drugoga, koji nije slobodan' (imenice neovisnost i nezavisnost). 

Ukratko: pridjevi ovisan i zavisan te imenice ovisnost i zavisnost djelomični su sinonimi u hrvatskome jeziku, pri čemu pridjev ovisan i imenica ovisnost imaju i dodatno značenje 'koji ne može živjeti ili opstati bez čega', odnosno 'osobina onoga koji ne može živjeti ili opstati bez čega', koje pridjev zavisan i imenica zavisnost nemaju. Pridjev zavisan i imenica zavisnost ne upotrebljavaju se stoga u kontekstima poput *zavisan od lijekova/droga, *zavisnost od lijekova/droga. U značenju koje je zajedničko dvama pridjevima te dvjema imenicama oni se upotrebljavaju ravnopravno, pa je dobro i ovisan o roditeljima, zavisan od roditelja, ovisnost o roditeljima, zavisnost od roditelja. Stoga su dobro uspostavljena imena i Dan neovisnosti (hrvatski praznik) i Dan nezavisnosti (prijevod naslova filma Independence Day). Pridjevi ovisan i zavisan nisu zamjenjivi u nekim stručnim nazivima, npr. zavisna varijabla, zavisna rečenica, ovisno društvo.

VIDEO Dan otvorenih vrata u Saboru

Pogledajte na vecernji.hr

Komentari 50

Avatar rubinet
rubinet
18:20 09.10.2019.

Naši političari ne znaju finese hrvatskog jezika. Uvjeren sam kako su odabrali inačicu neovisan,a ne nezavisan, isključivo iz političkih razloga.

XA
XAbba
20:11 09.10.2019.

Trenutno smo ovisna država i tako do nove oluje ili Tornada.

Avatar dr._Vrapčello
dr._Vrapčello
18:50 09.10.2019.

Zekanović je u tom govoru rekao daleko bitnije stvari od toga, ali vi opet o trivijalnom... Bitnije je svakao pitanje: Zašto šuica ne govori hrvatskim jezikom iako je hrvatski jezik jedan od službenih u EU, nego se i jezično i sadržajno kastorski dodvorava euronima?