kao naša ingrid

Muke s engleskim: Bratušek navela da je bila kuhar, a ne šef za proračun

Foto: Željko Lukunić/PIXSELL
Alenka Bratušek
Foto: elections2014.eu screenshot
Alenka Bratušek,gaf
30.09.2014.
u 16:06
Bratušek je u anketnom upitniku Europske komisije budućim povjerenicima navela da je prije radila kao "chef", a ne ''chief'' proračuna slovenske vlade
Pogledaj originalni članak

Bivša slovenska premijerka Alenka Bratušek, koju je predsjednik Europske komisije Jean Claude Juncker nominirao za jedno od potpredsjedničkih mjesta u Europskoj komisiji i povjerenicu za energetsku uniju, ponovo je napravila gaf s engleskim jezikom.

Kako pišu slovenske 24ur, Bratušek je u anketnom upitniku Europske komisije budućim povjerenicima navela da je prije radila kao "chef" proračuna slovenske vlade, čime je izazvala podsmijeh javnosti zbog loše uporabe engleskog jezika. Naime, bivša slovenska premijerka od 2006. do 2011. obnašala je dužnost "šefa" odjela za proračun. Umjesto engleske riječi "chief", Bratušek je u životopisu navela riječ koja znači kuhar.

Foto: elections2014.eu screenshot

Slovenski mediji ističu da je Bratušek opet pokazala loše znanje engleskog. Podsjećaju na slične gafove iz intervjua američkom CNN-u prošle godine, ali i kako njeni odgovori Europskoj komisiji vrve mnogobrojnim pravopisnim i stilskim pogreškama.

>>Kako je Ingrid Antičević Marinović opet stradala u sudaru s engleskim

>>Još jedan govor Ingrid Antičević: No business like media business

Pogledajte na vecernji.hr

Komentari 8

PR
pricalica
16:47 30.09.2014.

A kaj ne pita našu Ingrid ili Jacu ili pak Zokija Samoljuba? On to zna bolje čak i od profesora engleskog jezika.

Avatar Django
Django
17:41 30.09.2014.

Zašto je upitnik na engleskom? Nije li slovenski jezik ravnopravan u EU, kao uostalom i hrvatski!?

UF
ufrm
16:54 30.09.2014.

Ma velika sramota za Sloveniju, mos mislit :-D Pise se a izgovara jako slicno ako zena nije znala ili se zabunila cemu ovo razapainjanje na kriz ?