'VRHUNAC APSURDA'

The Economist: Je li srpsko-hrvatski jedan jezik?

Foto: Pixsell
The Economist: Je li srpsko-hrvatski jedan jezik?
10.04.2017.
u 11:48
Vrhunac apsurda u Bosni su kutije cigareta na kojima piše 'pušenje ubija' dva puta na latinici i jednom na ćirilici, sve potpuno isto napisano, piše The Economist
Pogledaj originalni članak

Oko 17 milijuna ljudi u Bosni, Srbiji, Hrvatskoj i Crnoj Gori govori varijacije jezika koji se nekada zvao srpsko-hrvatski, odnosno hrvatsko-srpski. No, jezik koji je nekada ujedinjavao Jugoslaviju kao državu, prestao je postojati, piše u svom tekstu ugledni The Economist u kojem pokušavaju objasniti jesu li hrvatski, srpski, bosanski i crnogorski isti jezici.

Odgovor na to pitanje, prema mišljenju grupe lingvista i nevladinih udruga iz četiriju država, piše The Economist, jest: "Da, to su isti jezici."

– Radeći na projektu "Jezik i nacionalizam" grupa je izdala Deklaraciju o zajedničkom jeziku 30. ožujka. Navodi se kako četiri jezika zajedno čine policentrični jezik, sličan engleskom, njemačkom ili arapskom. Tvrde da, iako postoje različiti dijalekti, sve su to varijacije jednoga jezika budući da svi koji ga govore mogu razumjeti jedni druge – piše The Economist.

– Cilj Deklaracije jest potaknuti raspravu o jeziku bez nacionalističke prtljage i pridonijeti procesu pomirenja – kazala je Daliborka Uljarević, Crnogorka koja stoji iza Deklaracije.

– Inzistiranje na nazivanju srpsko-hrvatskog jezika različitim imenima vodi do beskrajnih apsurda – djeca koja žive u istom gradu u Bosni, idu u istu školu, ali u dva različita razreda i govore različitim jezicima. Internet stranica bosanske Vlade prevedena je na četiri jezika, engleski, bosanski, hrvatski koji je napisan na latinici i srpski koji je na ćirilici. No regionalni političari ne trebaju prevoditelje kada se sastaju. Vrhunac apsurda u Bosni su kutije cigareta na kojima piše ''pušenje ubija'' dva puta na latinici i jednom na ćirilici, a sve potpuno isto napisano – piše The Economist. Navode kako se političari u svim državama svađaju zbog Deklaracije i jezika, dok obični ljudi ne brinu previše oko toga.

– Kada ih pitate o njihovu jeziku, često ga zovu samo ''naški'' – zaključuje Economist. 

>> Donosi se Deklaracija o zajedničkom jeziku Hrvata, Srba, Bošnjaka i Crnogoraca

>> 'Neki Srbi misle da Deklaracija favorizira Hrvate'

Pogledajte na vecernji.hr

Komentari 161

PA
patria
12:18 10.04.2017.

Deklaracija o "zajedničkom" jeziku, posljednji zadah raspadajućeg leša iz grobnice reakcionarnog jugoslavenstva. Umjetno stvaran jezik propao sa svojom umjetno i nasilno stvaranom zemljom koja je generirala neviđenom količinom međunacionalnog nezadovoljstva, ugnjetavanja, mržnje i ratova.

SP
Sparks18
12:07 10.04.2017.

Zejtin, sirce, carsav, ofinger, keva, samo za primjer, koji isti jezik, prekinite vise smece jugoslovensko idite svi skupa preko Drine u ... ..... ........ , s drugom Radetom na celu.

Avatar HajdukLika
HajdukLika
12:29 10.04.2017.

Norvežani potpuno razumiju Dance, i obrnuto. Međutim, jedan se jezik naziva norveški a drugi danski! Neka "The Economist" obrazloži zašto to nije norveško-danski jezik! E, neće! Zato jer je bivša Juga britanska interesna sfera i svom silom pokušava povratiti YU-unitarizam na mala vrata preko svojih medija i NGO-potrčka na ovim prostorima. Hrvatski i srpski su i slični i bitno različiti jezici. Jako velik broj riječi se totalno razlikuje, a gramatika i pravopis su znatno drugačiji. Pitajte djecu rođenu nakon 1990. Oni u znatnoj mjeri ne razumiju mnoge formulacije drugog jezika!