Otvoriti Pandorinu kutiju česta je metafora u modernom jeziku i svi znamo što znači ovaj grčki mit u kojem je Pandora nehotice i potpuno nesmotreno iz kutije pustila sva zla ovog svijeta, osim nade, koju su ljudi imali i u najtežim vremenima.
Ipak, ovaj mit zbog svoje 500 godina stare greške u prijevodu pruža nam sasvim krivi pogled na cijeli Pandorin slučaj, prenose The Vintage News.
Naime, u pitanju uopće nije bila kutija već - tegla!
Sve je 'zakuhao' nizozemski filozof i književnik Erazmo Roterdamski koji je, prevodeći Pandorin mit na latinski, grčku riječ pythos zamijenio s riječju pyxis, što znači - kutija! - bez koje danas ne možemo zamisliti, ni izgovoriti ovu slavnu grčku uzrečicu i poslovicu!
>> Nakon što im je iz školjke izvirila čegrtuša, uslijedio je puno veći šok
ovi iz vl.su katastrofa....srbija malka...pljuc...