književni petak

Kako prijevodom ili prepjevom zadržati pjesničku slobodu? Raspravljat će se večeras u centru Zagreba

Foto: Davor Javorovic/PIXSELL
Kako prijevodom ili prepjevom zadržati pjesničku slobodu? Raspravljat će se večeras u centru Zagreba
10.11.2023.
u 13:16
U sklopu manifestacije Mjesec hrvatske knjige večeras u 20 sati u Gradskoj knjižnici na Starčevićevom trgu održat će se tribina Književni petak.
Pogledaj originalni članak

Prijevod ili prepjev? Čiji duh zazivati, onaj strane ili onaj domaće književnosti? Što žrtvovati – zvučnost ili izvorni značenjski sadržaj? Koga baciti pod vlak – sebe ili pjesnika/inju? pitanja su večerašnje tribine.

Iako je već uobičajeno ovakve najave započinjati nizom pitanja, rad književnog prevoditelja, a pogotovo prevoditelja poezije, obilježen je upravo teškim i izazovnim pitanjima, dilemama i kompromisima, od kojih mnoga zadiru u samu smislenost takvog pothvata. Pa ipak, što bi bila naša ili koja god druga zapadna književnost bez Dantea, Goethea ili engleskih romantičara?

O (ne)razrješivim dvojbama prijevoda i prepjeva poezije, a posebno one vezanog stiha – s rimom i jasnim metrom – razgovarat će Snježana Husić, Goran Čolakhodžić i Anda Bukvić Pažin, a sebi i svim slušateljima pokušat će barem nešto od toga razjasniti pozivajući se na konkretne primjere iz tuđih i vlastitih objavljenih i neobjavljenih prepjeva.

Pogledajte na vecernji.hr

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.