Prijevod Slobodana Šnajdera

Drama "Enciklopedija izgubljenog vremena" objavljena na francuskom

Foto: Marko Lukunić/PIXSELL
Drama "Enciklopedija izgubljenog vremena" objavljena na francuskom
VL
Autor
Derk
18.04.2016.
u 12:32
U Francuskoj je objavljen prijevod Šnajderove drame
Pogledaj originalni članak

        Francuski izdavač Maison d’Europe et d’Orient u biblioteci l’Espace d’un instant objavila je nagrađivanu dramu Slobodana Šnajdera “Enciklopedija izgubljenog vremena”. Dramu su na francuski preveli Mireille Robin i Karine Samadržija, a knjigu čija je cijena petnaest eura ilustrirao je i to u duhu Ede Murtića Arben Selimi. Šnajderu je isti francuski izdavač već objavio i drame “Hrvatski Faust” i “Peto evanđelje”. Prvu je prevela Mireille Robin, a drugu Ubavka Zarić.

“Enciklopedija izgubljenog vremena” imala je praizvedbu u varaždinskom kazalištu 2011. godine u režiji Snježane Banović, a igrana je na Cetinju te prošle jeseni u Novom Sadu u Pozorištu mladih, gdje je još na repertoaru. Šnajder žali što nijedna od tih izvedbi nije gostovala u Zagrebu te što novosadsku, najaktualniju predstavu, koju je također režirala Snježana Banović, neće vidjeti publika na ovogodišnjim Marulovim danima.

Riječ je o drami koja je dobila nagradu Kraljevskog pozorišta Zetski dom s Cetinja za najbolji neobjavljeni tekst s područja bivše Jugoslavije inspiriran životom i djelom Danila Kiša.

Prva predstava po Šnajderovu tekstu u Francuskoj bila je bosansko-francuska koprodukcija “Ines & Denise” Teatra Mappa Mudni koju je režirao Miloš Lazin, redatelj koji je početkom devedesetih izbjegao u Pariz. Praizvedba predstave bila je u Sarajevu 1997. godine, u sklopu prvog poslijeratnog MESS-a, prisjeća se Šnajder. Poslije je igrana u mnogim francuskim gradovima, ponajviše u Provansi. Naslov je čuvao uspomenu na dvije velike glumice iz predstave, Ines Fančović i Denise Bonale, koje su obje danas već pokojne.

– Komad je o tome kako dvije matrijarke, ne toliko misice, nego mišice, pokušavaju, negdje u bosanskoj zabiti, završiti Drugi svjetski rat, a onda i balkanski – veli Šnajder. Komad je igran dvojezično, a objavio ga je Prometej 2006. godine.     

Ključne riječi
Pogledajte na vecernji.hr

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.