Slovenski prijevod

Kako je Dundo Maroje prvi put u povijesti postao Nunc Maroje

Foto: arhiva vl
Kako je Dundo Maroje prvi put u povijesti postao Nunc Maroje
23.03.2010.
u 13:32
Slovenci su prvi put na svom jeziku, pod naslovom “Nunc Maroje”, dobili integralni prijevod najpoznatijeg djela dubrovačkog komediografa Marina Držića.
Pogledaj originalni članak

Slovenci su prvi put na svom jeziku, pod naslovom “Nunc Maroje”, dobili integralni prijevod najpoznatijeg djela dubrovačkog komediografa Marina Držića. Izdavačka kuća Celjska Mohorjeva družba za tu je prigodu pozvala i akademika Luku Paljetka koji je pred prepunim auditorijem čitao dijelove originalnog teksta.

Novi slovenski prijevod pročitao je glumac Pavle Ravnohrib, a Paljetak je pohvalio briljantan prijevod koji je djelo Andreja Arka.

JAMES GANDOLFINI

Bivša supruga je pomahnitala nakon razvoda! Nabrajala starlete s kojima ju je varao i seksualne devijacije u kojima je uživao

Sit javnog pranja prljava obiteljskog rublja, Gandolfini je samo kratko komentirao da u njenim navodima nema istine te da su braku presudili psihički problemi s kojima se odbijala suočiti. Ljubavnu sreću pronašao je u zagrljaju bivše manekenke Deborah Lin. Vjenčali su se u ljeto 2008. u njezinu rodnom Honoluluu, a kum im je bio glumčev sin. Nakon što su postali ponosni roditelji djevojčice Liliane Ruth, činilo se kako su se Gandolfiniju sve kockice posložile. Sudbina je, međutim, za njega imala drukčiji plan.

Pogledajte na vecernji.hr

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.