Knjiga publicista i novinara Ante Guge „Oluja koju nismo mogli izbjeći”, objavljena 2015. godine u izdanju Večernjeg lista, prevedena je na engleski jezik s naslovom “In the Eye of the Storm: the Political, Diplomatic and Military Struggle for Croatian Independence”, a prvi primjerak uručen je predsjednici Republike Hrvatske Kolindi Grabar-Kitarović.
Riječ je o prvoj hrvatskoj knjizi o Domovinskom ratu na engleskom jeziku koja se u tiskanom i elektroničkom obliku može nabaviti preko internetskih stranica Amazona! U njoj se opisuju najvažniji događaji koji su obilježili raspad Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i nastanak Republike Hrvatske, tako da pokriva niz događaja koji počinju 23. svibnja 1985., kad su srpski akademici odlučili da se napravi Memorandum Srpske akademije nauka i umetnosti (SANU), koji u slučaju raspada Jugoslavije predviđa stvaranje velike Srbije, a završava 8. kolovoza 1995., kad se u „Oluji” Hrvatskoj vojsci predao cijeli 21. kordunski korpus srpske vojske.
Knjigu je uredio Žarko Ivković, tekst na engleski preveo Michael Durgo, za tehničku pripremu tiskanog i elektroničkog izdanja zaslužna je Andrea Durgo, a cijeli projekt pokrenula je Zaklada „Zvonko Bušić Taik” koju vodi Julienne Bušić.
– Nevjerojatno mi je da 25 godina nema hrvatske knjige na engleskom koja bi otkrila pravu istinu o nastanku Hrvatske. Prijatelji u Americi stalno me pitaju što se točno događalo 1990-ih na našem području pa sam zaključila da moramo imati knjige o Domovinskom ratu na engleskom – priča nam Julienne Bušić. Zaklada je prikupila donacije zahvaljujući kojima će se pet hrvatskih knjiga o ratu prevesti na engleski, a odluka je pala da prva bude uspješnica Ante Guge.
– Posebno mi je drago što je predgovor napisao Gregory Kehoe, odvjetnik Ante Gotovine koji je vrlo cijenjeno ime u inozemstvu. Knjiga sadržava niz službenih dokumenata koji mogu razbiti laži koje se o Domovinskom ratu plasiraju u inozemstvu – objasnila je Julienne Bušić.
Autor knjige Ante Gugo nikad nije ni sanjao da bi njegova knjiga mogla dočekati svoje englesko izdanje.
– Silno sam ponosan i jako mi puno znači ovo englesko izdanje. Imam potrebu za širenjem istine o hrvatskoj prošlosti, pa mi je posebno drago što će treće i četvrte generacije hrvatskih iseljenika, koje već loše govore hrvatski, imati priliku doći do kvalitetnih informacija o vrlo bitnom segmentu naše povijesti – rekao nam je Ante Gugo, kojemu je posebno čudno i, kako kaže, jako znakovito što se već prije nisu prevele hrvatske knjige koje govore o Domovinskom ratu i nastanku Hrvatske.
Knjiga s mekim koricama može se nabaviti na Amazonu po cijeni od 14,99 dolara, a inačica za Kindle stoji 6,24 dolara.
>> Kći i sin prepoznali oca na naslovnici knjige: Da je živ, bio bi tako ponosan