Feljton Tri hrvatska pisma

Slavenski jezik trebao je novi grafijski sustav

Foto: Goran KovačićPIXSELL
Glagoljica iz zagrebačke katedrale
Foto: Boris Ščitar/Večernji list/PIXSELL
19.09.2011., Jurandvor, Krk - Crkva svete Lucije gdje je pronadjena Bascanska ploca koja je pisana na glagoljici. Bascanska ploca nalazi se izlozena u auli Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti u Zagrebu, a u crkvi svete Lucije je njena replika. Photo:
Foto: Anto Magzan/Pixsell
01.07.2015., Zagreb - U auli Rektorata Sveucilista u Zagrebu predstavljena je knjiga o terminoloskim i prijevodnim aspektima jezika struke Od Suleka do Schengena. Zeljko Jozic. Photo: Anto Magzan/PIXSELL
Foto: Goran Kovacic/VLM/pixsell
16.10.2009.,Baska - Glagoljaska kiparska radionica. Photo: Goran Kovacic/VLM/PIXSELL
Foto: Boris Ščitar/Večernji list/PIXSELL
19.09.2011., Jurandvor, Krk - Crkva svete Lucije gdje je pronadjena Bascanska ploca koja je pisana na glagoljici. Bascanska ploca nalazi se izlozena u auli Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti u Zagrebu, a u crkvi svete Lucije je njena replika. Photo:
29.02.2016.
u 21:31
Tri hravtska pisam - Prema predaji, glagoljicu je osmislio sv. Ćiril početkom druge polovice 9.st, možda po uzoru na grčko p ismo, no za velik broj grafema ne može se pouzdano utvrditi podrijetlo
Pogledaj originalni članak

Prema predaji, glagoljicu je osmislio sv. Ćiril (Konstantin) početkom druge polovice 9. st., možda po uzoru na grčko pismo, s ugledanjima na neka druga pisma što ih je poznavao, iako se za velik broj grafema ne može pouzdano utvrditi podrijetlo. Naime, Svetu braću Konstantina i Metoda na molbu moravskoga kneza Rastislava poslao je bizantski car Mihajlo da šire kršćansku vjeru na slavenskom jeziku.

Grafijski sustavi kojima su se bilježili latinski i grčki jezik nisu bili pogodni za zapisivanje nekih glasova slavenskoga jezika (latinica će biti prilagođena zapisivanju hrvatskoga jezika tek u drugoj polovici 19. st.) pa je sv. Ćiril izmislio sasvim novo pismo, kojim su se zapisivali slavenski glasovi. Prvotno djelovanje Svete braće i njihovih učenika bilo je u Češkoj i Moravskoj, a zatim po južnim slavenskim zemljama: Panoniji, Hrvatskoj, Bosni, Makedoniji, Bugarskoj itd.

Najviše se upotrebljavala u Hrvatskome primorju i u sjevernoj Dalmaciji. Stariji je tip glagoljice obla glagoljica, a mlađi je tip uglata ili hrvatska glagoljica jer je vezana isključivo za područje Hrvatske.

Pregrada u crkvi

Jedan od najstarijih glagoljaških zapisa kojima počinje hrvatska redakcija crkvenoslavenskoga jezika jesu Bečki listići (11./12. stoljeće). Sadržajno su povezani s Kijevskim listićima, češko-moravskim spomenikom iz 10. stoljeća, također pisanim glagoljicom.

No, najpoznatiji spomenik pisan glagoljicom (prijelazni tip iz oble u uglatu) jest Bašćanska ploča (vremenski se smješta na prijelaz u 12. stoljeće, oko 1100. godine). Izvorno je bila ugrađena kao lijeva pregrada (plutej) koja je dijelila prostor za svećenstvo od prostora za puk u benediktinskoj crkvi svete Lucije u Jurandvoru kraj Baške na otoku Krku, odakle je 1934. godine prenesena u Hrvatsku akademiju znanosti i umjetnosti u Zagrebu.

Glagoljski misal

Prva knjiga tiskana glagoljicom i na crkvenoslavenskom jeziku hrvatske redakcije jest Misal po zakonu rimskoga dvora iz 1483., koji je tiskan 22. veljače 1483., čime su Hrvati dobili svoju prvu inkunabulu (knjigu tiskanu do 1500. godine), i to samo 28 godina nakon Gutenbergova izuma tiskarskoga stroja. Misal se i danas smatra najljepšom tiskanom glagoljskom knjigom, a raskoš svjedoči o ekonomskoj i intelektualnoj moći popova glagoljaša jer u to vrijeme nije bilo lako pripremiti i tiskati knjigu, a određene naznake upućuju na to da je tiskana u Hrvatskoj, točnije u Kosinju u Lici, koji je u srednjemu vijeku bio važno kulturno i tiskarsko središte. I prvi prijevod Novoga zavjeta na hrvatskome jeziku tiskan je u Urachu kraj Tübingena 1562. godine upravo na glagoljici.

Glagoljica se na hrvatskim prostorima snažno ukorijenila, u pretežitoj uporabi bila je do 16. stoljeća, a aktivno se rabila čak do sredine 19. stoljeća.

>>Studentima sam tumačio da je ćirilica i naše pismo, to treba i građanima u Hrvatskoj doći do svijesti

Ključne riječi
Pogledajte na vecernji.hr

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.