U natjecanju Europske komisije u prevođenju sudjelovalo je više od 3000 učenika iz 751 škole, a Ivana Busch (na slici treća zdesna) iz zagrebačke XVI. gimnazije jedna je od 28 najboljih koji će na dodjelu nagrada u travnju otići u Bruxelles. Njena gimnazija bila je jedna od 12 škola u Hrvatskoj koje su nasumce izabrane da daju po pet učenika koji će sudjelovati u natjecanju Juvenes Translatores.
– Prvi je to put da sudjeluje i Hrvatska, zato smo i bili posebno uzbuđeni. Pobjedu smo priželjkivali, ali nismo joj se nadali – rekla je Davorka Franić, mentorica petero učenika iz XVI. gimnazije koji su prevodili tekstove s engleskog, njemačkog, španjolskog, talijanskog i francuskog na hrvatski jezik. Kako kažu mladi prevoditelji, tekstovi nisu bili jednostavni, a i pravila su bila stroga.
– Sve se pisalo pod šiframa, a iz Bruxellesa su testovi stigli samo sat vremena prije početka rješavanja. Također, tamo su išli i na ispravljanje – objasnila je Ivana Busch, najbolja prevoditeljica iz Hrvatske, koja je, kako kaže, vrlo sretna što je uspjela pobijediti u konkurenciji od 60 najboljih mladih poznavatelja stranih jezika u Hrvatskoj. Ivana, koja trenutačno pohađa četvrti razred jezične gimnazije, njemački uči od prvog razreda osnovne.
– Jednako dugo učim i engleski, ali u njemačkom sam se bolje snašla – objasnila je Ivana.
>>U središtu UN-a gimnazijalci će debatirati i rješavati probleme karipske državice
Čestitam, mlada kolegice!