Posljednjih tjedana brojni američki mediji raspisali su se o prijevodu knjige “Moj mačak Jugoslavija” debitanta Pajtima Statovcija, originalno objavljenoj 2014. godine u Finskoj. Ispričana iz perspektive mladog kosovskog homoseksualca, djeteta muslimanske majke koja je sredinom osamdesetih udana za muškarca kojeg je jedva poznavala, priča se evidentno naslanja na biografske elemente pisca rođenog na Kosovu 1990. godine, koji se baš kao i njegov literarni junak u najranijoj dobi s obitelji doselio u Finsku.
U trenutku objavljivanja svojeg prvog romana, koji New York Times danas opisuje kao “čudo svjetovima daleko od svega što biste ove godine mogli pročitati”, Statovci je imao samo 24 godine.
U knjizi koja opisuje višestruko marginaliziranog mladića važnu ulogu ima antropomorfni lik mačka koji govori, s kojim se Bekim susreće u jednom gay klubu, nakon čega zajedno kreću u potragu za njegovim kosovskim korijenima. Nakon što je knjiga “Moj mačak Jugoslavija” osvojila prvo finsku, a potom i međunarodnu publiku, te dobila i nekoliko strukovnih priznanja, nedavno objavljenim drugim romanom, koji se također bavi nasljeđem ex-jugoslavenske emigracije, Statovci je krajem prošle godine osvojio finsku nagradu Toisinkoinen.
Očekivati je da će i novu knjigu ovog (još uvijek) studenta kupiti američki nakladnici.
Recite istinu I napisite da osvaja citatelje slicno njemu a vecinu naroda takve knjige be zanimaju