jezične dvojbe i nedoumice
Nemo su razbili ili Nemo je razbio trofej? Kojim se zamjenicama obraćati nebinarnim osobama
Englesko "they" pak nije posve isto kao i "oni" u hrvatskom ‒ ta zamjenica u engleskom nema roda, tj. znači i "oni" i "one" (kao što engleski općenito nema roda, osim sasvim rubno), a i već stoljećima se upotrebljava u nekim situacijama umjesto "he" (on) i "she" (ona) kada se ne zna o kome je riječ. U hrvatskom je situacija malo kompleksnija jer se rod ne može izbjeći i sama množina tu zapravo ništa ne rješava, dok srednji rod zvuči uvredljivo i omalovažavajuće