HRVATSKI JEZIK U MEDIJIMA

Željko Jozić: Neki su anglizmi 'ušli u uho' iako nisu gramatični točni

Foto: Ivan Bokulić
1/8
23.02.2019.
u 21:48

Govorili su kompetentni standardolozi, fonetičari, spikeri i novinari koji su brusili svoj jezik u školi Jasmine Nikić te glumci kojima je govor iskonski medij

Od 21. veljače koji je proglašen Međunarodnim danom materinskoga jezika, do 17. ožujka kada je potpisana Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika, hrvatska javnost može uživati u bogatstvu priloga o jeziku i govoru. Tim povodom u ime Akademske zajednice " Ante Starčević " HDZ-a Grada Zagreba kojom predsjeda dr. sc. Dubravka Brezak Stamać organizirala je panel raspravu - HRVATSKI JEZIK U MEDIJIMA. Govorili su kompetentni standardolozi, fonetičari, spikeri i novinari koji su brusili svoj jezik u školi Jasmine Nikić te glumci kojima je govor iskonski medij. ,

Dr. sc. Željko Jozić, ravnatelj Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje izdvojio je nesklapne primjere anglizama koji se u hrvatskom jeziku ne prevode te su posredstvom medija "ušli u uho", iako nisu gramatički točni, poput naranča sok, Pula film festival, kurikulum i kurikularni.

Dr. sc Gordana Varošanec Škarić s Katedre za estetsku fonetiku i ortoepiju Filozofskoga fakulteta u Zagrebu analizirala je govor velikih televizijskih kuća HRT, RTL, Nova TV. Zaključila je da se govor mijenja i da je danas u postmodernom društvu veliki odmak od renesansnog kanona jezičnih pravila, kakvi su dominirali kada je većina velikih svjetskih jezika normirala svoj jezični standard.

Od televizijskih i radijskih govornih profesionalaca ne možemo očekivati više da budu savršenoga jezika jer nisu jezikoslovci, a lektore i fonetičare ne traže savjet u (iz)govoru. Zaključila je da mediji danas koriste urban, prestižan govor kojim govore obrazovane osobe, koji se usvaja te postaje općeprihvaćen.

Mirela Matković, glavna urednica Z1 televizije govorila je kao spikerica i novinar o hrvatskom jeziku koji se koristi u reklamama koje su važan segment u svim javnim medijima. Marketinški metajezik se pokazuje kao govorni profil koji lako dolazi do slušatelja te je iznimno važno kako se govori i izgovara određena reklama (koja uvelike ovisi o klijentu, naručitelju). Akademski glumac Marinko Leš, spiker i govorni trener na radio postajama Antena Zagreb, Narodni radio, Enter Zagreb, govorio je o govoru d.j.- a voditelja slušanih radija, koji se mora razlikovati od govora novinara u informativnim programima.

Pristup publici kao i medij ovih radijskih i televizijskih postaja diktiraju jedan neobvezatniji govor. Panel je otpočeo tako da je akademski glumac Robert Kurbaša pročitao Nazorovu, Fiamengovu i Stamaćevu pjesmu, a sve su omaž hrvatskom jeziku.

>>Zoran Ferić o novom kurikulu za hrvatski jezik

Ključne riječi

Komentara 18

Avatar rubinet
rubinet
22:09 23.02.2019.

Današnji novinari ,srećom ne svi, ne znaju mnogo toga. Odmarati ili odmarati se. Ako ili ukoliko?Netko ili tko. Sklonidba imenica kći i mati.Razlika između sličiti i ličiti. Zahvaliti i zahvaliti se. Kad rabiti prijedlog sa , a kad s. DanašnjiDanašnji novinari voze se S autom.Oni ne znaju kad napisati zbog ,a kad radi. Koji ili kojega? Povratno-posvojna zamjenica svoj ?Što je to? Je li ili da li? I tako bih mogao dugo...

Avatar rubinet
rubinet
21:53 23.02.2019.

Hrvatski jezik u medijima? Loš..skoro pa katastrofalan.

Avatar rubinet
rubinet
22:32 23.02.2019.

influenceri,blogeri, start upovi,

Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.

Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.

Želite prijaviti greške?

Još iz kategorije