U nakladi Petrinih knjiga i prijevodu Marina Popovića izašlo je hrvatsko zdanje Pulitzerom nagrađenog romana "Simpatizer" Vieta Thanha Nguyena, po kojem je snimljena i istoimena HBO-ova uspješnica.
Crna komedija, povijesni roman i književni triler, "Simpatizer" prati bezimenog špijuna, dvostrukog agenta infiltriranog u poraženu vojsku Južnog Vijetnama s čijim preostalim članovima nakon kraja rata odlazi u Ameriku. Tamo, kao pomoćnik Generala koji odbija priznati poraz, on izvještava o njihovim naporima da nastave s izgubljenim ratom, istovremeno promatrajući borbu vijetnamskih izbjeglica za preživljavanje u melankolijom natopljenom Los Angelesu koji ne mari za njihove razlike. U novoj sredini, rat se više nego ikad prije seli i odvija u njegovoj nutrini, onoj čovjeka na razmeđu kultura.
w
Taj aspekt romana posebno je istaknuo i žiri koji je ovoj knjizi 2016. godine dodijelio Pulitzerovu nagradu za književnost: "Slojevita migrantska priča iznesena opreznim, ispovjednim glasom čovjeka s dva uma i dvije zemlje – Vijetnamom i Sjedinjenim Američkim Državama", stoji među ostalim u njihovu obrazloženju.
General vjeruje da se među njima kriju komunistički špijuni, pa se protagonistov život, uz pokoju spletku, nastavlja njihovim proganjanjem dok Generalu pomaže u tajnosti organizirati vojsku čija je misija upasti u Vijetnam i ponovno ga osvojiti.
Kombinirajući prikaz svakodnevice vijetnamskih Amerikanaca s napetom igrom vojnika, obavještajaca i tajnih agenata koja se odvija u pozadini, "Simpatizer" definitivno nije klasična špijunska priča. Upravo je to bitna kvaliteta ovog romana, koja se ističe i u prikazu u Wall Street Journalu: "Ovo je više od svježeg pristupa poznatoj temi. Simpatizer je inteligentan, ubojitog tempa i divljački zabavan. Glas pripovjedača, dvostrukog agenta, jedak i razoružavajuće iskren, urezuje se u sjećanje."