Dušan Karpatsky

‘U Zagreb nisam htio doći slaviti rođendan, ali kako odbiti promociju ove mape’

Foto: Robert Anić/PIXSELL
‘U Zagreb nisam htio doći slaviti rođendan, ali kako odbiti promociju ove mape’
22.05.2015.
u 12:39
Karpatsky potpisuje i Zlatnu knjigu češkoga pjesništva, ali i antologiju hrvatske poezije na češkome “Korablja od koralja” s čak 20.000 stihova
Pogledaj originalni članak

– Nisam htio dolaziti u Zagreb i Hrvatsku zbog proslave mog osamdesetog rođendana, ali onda sam im rekao da ću doći makar za svoj novac ako bude gotova grafičko-pjesnička mapa Vladimira Holana i Zdenke Pozaić „Noć s Hamletom“ – rekao je na predstavljanju mape u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu poznati češki kroatist Dušan Karpatsky.

Stotine prijevoda

Karpatsky je, uz Slavka Mihalića, prije više od četrdeset godina na hrvatski preveo znamenitu Holanovu poemu, jedan od vrhunaca češke poezije. S istaknutom i plodnom grafičarkom Zdenkom Pozaić Karpatsky surađivao je i na objavljivanju mape s jedanaest ranih pjesama Vaclava Havela, na mapi sa stihovima Dragutina Tadijanovića i onoj s izborom češke poezije 20. stoljeća.

Prevoditeljski opus Dušana Karpatskog doista je izniman, i to ne samo u hrvatskim okvirima. Tako je kritičar i esejist Zdravko Zima rekao da je tu riječ o stotinu prijevoda s hrvatskog na češki jezik ukoričenih u knjigama. Objavio je Karpatsky, i to prvo u Hrvatskoj, a onda i u Češkoj, i svoj „Epistolar“ u kojem je na svjetlo dana iznio svoju korespondenciju s velikim hrvatskim piscima. A među piscima s kojima je gajio posebno dobre odnose svakako je Miroslav Krleža. Onda i ne čudi da mu je jedan od važnijih, upravo nevjerojatnih pothvata prijevod sabranih djela Miroslava Krleže i objava na češkom jeziku koji je ostvario sa suradnicima u čak sedam knjiga, a 120 svezaka tih djela poklonjeno je praškoj Nacionalnoj knjižnici, koja ih je proslijedila javnim knjižnicama. Zanimljivo da je Karpatsky sudjelovao i u projektu objave sabranih djela Ive Andrića, no to izdanje ima knjigu manje od Krležina. Karpatsky potpisuje i Zlatnu knjigu češkoga pjesništva, u kojoj se prijevodima istaknula i profesorica Filozofskog fakulteta u Zagrebu Dubravka Dorotić Sesar (prema Karpatskom, sjajno je prevela 5000 stihova), ali i antologiju hrvatske poezije na češkome „Korablja od koralja“ s čak 20.000 stihova, što je projekt bez premca.

Damama crvene ruže

Iako je okrugli rođendan proslavio još 28. veljače, danas, u petak 22. svibnja, u vijećnici Filozofskog fakulteta u Zagrebu Karpatskom će čestitarsko druženje organizirati Hrvatsko-češko društvo i Katedra za češki jezik. Na svečanosti će Karpatskom biti uručena nagrada Marija i Stjepan Radić koje mu dodjeljuje Hrvatsko-češko društvo. A s predstavljanja mape u NSK, gdje je Karpatsky damama darovao crvene ruže, prevoditelj je otišao s najnovijim izdanjem Večernjeg lista „50 godina – 50 priča“ s antologijski izborom Tomislava Sabljaka o najdugovječnijem natječaju za kratku priču u nas.

>> Sa(n)jam knjige predstavlja "Epistolara" u Pragu

Pogledajte na vecernji.hr

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.