UBRZO PROMIJENILI

Njemački medij izazvao pomutnju: Riječ 'majka' zamijenili su rodno neutralnim izrazom

Foto: Sanjin Strukic/PIXSELL
19.03. u Hrvatskoj se obilježava Dan očeva
Foto: Grgo Jelavic/PIXSELL
Dubrovnik
04.04.2023.
u 10:10
Objasnili su kako su se na izraz 'osoba koja rađa' odlučili kako ne bi nikoga diskriminirali
Pogledaj originalni članak

Rodna primjerenost jezika rasprava je koja se u zadnje vrijeme povlači u europskim zemljama, a sada je stigla i u Njemačku. Naime, novine Tagesschau umjesto riječi 'majka' upotrijebile su izraz 'osoba koja rađa' u članku o nacrtu zakona Saveznog ministarstva za obiteljska pitanja.

Sporni dio teksta nalazi se na početnoj stranici te kaže da nakon rođenja djeteta "partner osobe koja rađa" može biti pušten dva tjedna nakon poroda, piše Fenix magazin. Nakon oštrih javnih kritika, odgovorni su odstupili te se u tekst vratila 'majka'. 

- Tagesschau nastavlja koristiti riječ ‘majka’ u svojim izvješćima. Samo tijekom vikenda 1. i 2. travnja “osoba koja rađa” pojavljuje se u tri teksta na Tagesschau.de - navodi glasnogovornica, dodajući kako u niti jednom trenutku nije odlučeno da novine ne koriste riječ majka.

Objasnili su kako su se na izraz 'osoba koja rađa' odlučili kako ne bi nikoga diskriminirali, no tekst je ipak izmijenjen nakon više takvih zahtjeva. Majke će ubuduće tako ostati majke, a njemačka radiotelevizija nije odgovorila na upit njemačkih medija o sinonimu za oca.

VIDEO Čudo u Turskoj, beba i majka ponovno spojene dva mjeseca nakon potresa

Pogledajte na vecernji.hr

Komentari 2

Avatar Stradun
Stradun
13:32 04.04.2023.

Umjesto riječi "majka" - osoba koja rađa. A "otac" je osoba koja ne rađa.

Avatar Matteo1212
Matteo1212
10:23 04.04.2023.

kojim se budalaštinama bave, ˝osoba koja rađa˝; što god napravili, uvijek će ta osoba biti ženskog roda , kako za ljude tako i za sva druga bića