“Dopadljivo svojeglavom” nazvao je naš poznati germanist Sead Muhamedagić poeziju Jasminke Domaš, judaistice i novinarke Vanjskopolitičke redakcije Hrvatskog radija, članice Svjetske konferencije religija za mir i dobitnice priznanja za doprinos ljudskim pravima i vjerskim slobodama u RH. Napisao je i opsežan pogovor najnovijoj pjesničkoj knjizi Jasminke Domaš nedvojbenog naslova “Poetski mistik” koju je dvojezično, u prijevodu na engleski Iskre Pavlović, objavila u Biblioteci Gea, čiji su suizdavači Stajer Graf i Židovska vjerska zajednica Bet Israel u Hrvatskoj.
Jasminka je sama subjekt svih svojih pjesama, i to znatiželjan, senzibilan, zaigran, pametan... A taj subjekt s neobičnom lakoćom govori o svom dinamičnom kretanju prostorom fizičke i duhovne egzistencije. Autorica je ironična tamo gdje bi se od nekoga tko piše o holokaustu očekivala neutješna težina i gorčina. Ona je spremna na sretne sate i, napokon, za – zacjeljivanje...