Branko Ivanković

''Za naslov moram nadmudriti prijatelja Ćiru''

Branko Ivanković
Vjeran Žganec - Rogulja
10.06.2010.
u 08:30

Ivanković će sa svojom momčadi u baroknom gradu boraviti od 21. lipnja do 3. srpnja, a odmjerit će snage s Dinamom, Varteksom i Hrvatskim dragovoljcem.

U pripremi za nastavak kineskog prvenstva varaždinski trener Branko Ivanković, koji sjedi na klupi Shandong Lunenga, trećeplasirane momčadi prvenstva, svoje će igrače na dva tjedna dovesti u Varaždin.

– Ovdje sam prije nekoliko godina bio i s reprezentacijom Irana. Uvjeti koje ima Varaždin gotovo su savršeni – kaže Ivanković, čija će momčad u Varaždinu biti od 21. lipnja do 3. srpnja.

– Igrat ćemo i dvije utakmice. Prvu 24. lipnja protiv Dinama na stadionu Slobode, a tri dana poslije s Varteksom. Prije povratka u Kinu, u Zagrebu ćemo igrati i s Hrvatskim dragovoljcem.

Kad ste već spomenuli zagrebačke plave, kako vam se čini Mamićevo zazivanje vašeg imena prilikom izbora novog trenera?

– Godi kada vas se sjete. U Dinamu sam proveo dvije vrlo uspješne godine. Dokaz tomu je da sam ponovno bio u njihovim planovima.

No, umjesto Ivankovića Dinamo će u novu sezonu uvesti Velimir Zajec.

– Zajec je dobro rješenje, no neće mu biti lako jer Dinamova navijača ne zadovoljava samo rezultat. Svatko tko dođe u Maksimir, želi vidjeti spektakl, a ponekad je teško spojiti vrhunsku igru i rezultate.

Kakve su vaše ambicije u kineskom prvenstvu?

– Uvijek borba za naslov prvaka! Neće biti lako jer na prvo mjesto cilja i Ćirin Shenhua te branitelj naslova Beijing.

Sada već imate dovoljno iskustva u kineskom nogometu. Koja je vaša ocjena kvalitete?

– Izuzetno je napredovao u posljednjih nekoliko godina. Igračima i klubovima nedostaje međunarodnog iskustva, pa sve više klubova dolazi na pripreme u Europu. Osim nas u Sloveniji će biti još dva kineska kluba, a u Austriju dolaze i tri japanska – otkrio je Ivanković, koji će momčad ugostiti i u svojem sportskom centru.

Stadioni na utakmicama kineskog prvenstva ispunjeni su uglavnom do posljednjeg mjesta. Imaju također veliku medijsku pozornost.

– Ali nema pritiska kao kod nas. Nisu toliko zločesti. Doduše, čitam samo ono što se prevodi na engleski jezik. Možda prevode samo dobre stvari, pa je i bolje što ne znam kinesko pismo – šali se Tanac.

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.
Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.

Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.

Želite prijaviti greške?

Još iz kategorije