Ana Badurina
Bilo bi najbolje da loše prevedene knjige čitatelji vrate izdavaču kao robu s greškom
"Imamo sjajne suradnje s nekim nakladnicima, ali kod drugih je pravi pothvat pronaći tko je preveo djelo, kao da se ono prevelo samo", govori Predsjednica Društva hrvatskih književnih prevodilaca