Otkada je u petak u slovensku javnost procurio tekst arbitražnog sporazuma o hrvatsko-slovenskoj granici na moru slovenske vlasti se muče da otkriju tko ga je pustio u medije, a hrvatska javnost s trudi doznati što u njemu piše kako bi se mogla odrediti prema optužbama da joj je premijerka Kosor nešto bitno zatajila. Današnji posjet slovenskog premijera Pahora slovenski mediji su jučer protumačili kao pokušaj da požuri hrvatsku stranu da potpiše taj sporazum, a njegov susret s predsjednikom SDP-a Zoranom Milanovićem vide kao pokušaj otupljivanja oštrice kod opozicije, koja bi mogla biti zapreka da se odluka o prihvaćanju sporazuma donese.
Načela crtanja granice
Pahor je slovenskoj javnosti objasnio da nacrt sprazuma u točki 3 b ‘arbitražnom tribunalu nalaže određivanje dodira slovenskog teritorijalnog mora s međunarodnim vodama Jadrana’.
– Tome nemam što dodati, ali više od toga ne smjem otkriti – kaže Pahor te dodaje da se ‘sada možda neće točno znati gdje je granica, ali će se točno znati načela njezinog određivanja’.
Vesna Pusić, predsjednica Nacionalnog odbora za praćenje pregovora sa EU dobila je jučer od svojih slovenskih prijatelja tekst sporazuma na slovenskom, ali ga tijekom jučerašnjeg dana nije željela komentirati, jer ga s obzirom na svoje obveze u predsjedničkoj kampanji nije stigla prevesti i detaljnije proučiti.
– Ne želim govoriti prije nego sve razjasnim u prijevodu, ali kako mi se čini problem bi mogla biti interpretacija pojedinih pojmova. Pitanje je znače li oni isto za nas i za slovensku stranu. Ako ne znače onda bismo mogli imati problem u razgovorima – rekla je sinoć V. Pusić za Večernji list nakon što je ‘preletjela’ tekstom arbitražnog sporazuma. Očito i nju muči riječ ‘stik’, koja se može protumačiti kao dodir, doticaj,veza,kontakt,a koristi se u kontekstu u kojem je i Pahor govorio da ‘arbitražni sud treba odlučiti o doticaju između teritorijalnog slovenskog mora i međunarodnih voda’.
Sloveniji se više žuri
Znače li ‘stik’ i ‘doticaj’ isto trebali bi danas objasniti Pahor i Kosor, jer je činjenica da će i jedna i druga javnost željeti znati što to točno znači i mogu li se dvije strane dogovoriti o istovjetnom tumačenju teksta arbitražnog sporazuma. U svakom slučaju Sloveniji se ovoga puta puno više žuri nego Hrvatskoj i to je trenutno najveća hrvatska prednost.
Zašto Slovenci to ne traže od Talijana.I s njima valjda imaju morsku granicu. A ZERP???