Na ovogodišnjem NEM Dubrovnik jedna je od gošćabila i Mirela Nastase, direktorica u ZDF Studios, dijelu poznate njemačke javne televizije koja se bavi zastupanjem prava na programe drugih televizija kao i koprodukcija koje sklopi ZDF. Jedna od takvih produkcija je Boundless, nova serija na španjolskom jeziku koja je predstavljena upravo u Dubrovniku a koja govori o pohodu na Novi svijet Fernanda Magellana. Režirao ju je poznati engleski redatelj Simon West koji je režirao Laru Croft s Angelinom Jolie, a glavne uloge tumače Álvaro Morte poznat po ulozi profesora u Casa del Papel te Rodrigo Santoro kojega smo upoznali u Westworldu. Tako smo s Mirelom Nastase razgovarali o novoj seriji ali i o svemu što radi ZDF Studios te mogućnostima njihovog jačeg uključivanja u Hrvatskoj.
Kako to da javna televizija poput ZDF-a ima odjel koji se bavi komercijalnim sadržajem?
ZDF je javna televizija, ali je uvijek, i to posljednji 30 godina, imala komercijalnu granu, ZDF Enterprises. Kao i BBC kojima BBC Studios, tako i ZDF Studios koji prodaje sadržaj koji ZDF proizvodi ali smo i neovisni pa možemo ulagati i u druge sadržaje koji nisu nužno samo ZDF-ovi. Tako u ponudi imamo programe koji nisu samo na njemačkom već i drame ili znanstveno fantastične serije s europskog područja koje nisu nužno emitirane na ZDF-u.
Interesantno je također kako je Boundless serija na španjolskom jeziku.
Kao što sam rekla, jedan je dio našeg kataloga jest njemački, ali veći dio dramskog dijela na više je jezika. Bili smo i ranije poznati po skandinavskim serijama, pa po belgijskim dramama, a sada su popularne španjolske serije. Ovo nam je, zapravo, već treća, imamo Anu koja dolazi s javne španjolske televizije RTE, pa Stories to keep you awake nastalu u produkciji iste televizije i Amazona. Za Boundless je trebalo dosta godina i napora u financiranju kako bi sada konačno i izašla. Produciramo i nudimo prava i za brojne serije na drugim jezicima.
Isto se tako Boundless čini ambicioznom serijom, koliko je stajala produkcija?
Ukupno je serija Boundless imala budžet od gotovo 25 milijuna eura, znači vrlo je ambiciozno postavljena od početka, trebala je imati četiri pa je narasla na šest epizoda. Produkcija je uključivala brojne lokacije širom svijeta, egzotičnih poput Dominikanske republike, rekonstrukciju povijesnih lokaliteta. Uključeni su bili i Amazon, RTE, jedan britanski koproducent, dakako i ZDF Studios.
Interesantan je i odabir teme, je li samo povijesna prepoznatljivost bila motiv?
Riječ je o velikoj priči, ne samo o portugalskoj ili španjolskoj povijesti, već o povijesti cijelog čovječanstva, globalnoj povijesti svijeta. Naravno, radi se o ekspedicije Fernanda Magellana u novi svijet koja je bila povijesno važna a odvija se u svijetu punom političkih i ekonomskih trzavica i turbulencija poglavito između velikih sila 16. stoljeća, Portugala i Španjolske. No, čak je i Portugalcima Magellan prilična misterija, općenito znaju za njega, no ne i o njemu kao osobi, kakve je ciljeve imao i što je želio u životu. Tako, iako ova serija nije dokumentarac, ipak je umnogome motivirana njegovim životom, na zabavan i obrazovan način.
Imate li planova za suradnju u ovom dijelu Europe?
Stalno gledamo što se ovdje radi, otkupljujemo prava i za produkcije iz središnje i istočne Europe. Otkupljivali smo i poljsku seriju rađenu za HBO, pa jednu ukrajinsku, lani i jednu rusku koju očito više ne možemo zastupati, pa gledamo i sadržaje iz bivše Jugoslavije. Nastojimo doći u kontakt s producentima, pročitati scenarije, tražimo da nam se materijali šalju. Osobno mi se jako sviđa serija Besa, u Hrvatskoj imamo ugovor s Nova TV, redovito radimo s HRT-om.
Koliko je jezik na kojem je sadržaj čimbenik kod publike?
Monopol američkog i engleskog sadržaja i dalje postoji, no ipak je i sve slabiji. I dalje ima kanala i platformi u svijetu koje će najprije uzimati američke i britanske sadržaje jer smatraju da imaju standardnu vrijednost. Mi smo specijalizirani u sadržaju neengleskog područja te smo shvatili kako to nije prepreka zbog dostupnosti i brojnosti platformi po svijetu zbog kojih je i takav sadržaj dostupniji. Ako se kroz takve platforme ponudi neka hrvatska ili ukrajinska ili španjolska serija ipak će se prije svega gledati vrijednost takve produkcije, narativ, sve što ta serija jest, a ne jezik. A on može biti i adut zbog autentičnosti. Nekada je jezik bio prepreka, ali više to svakako nije.
I dalje su najveće streaming platforme američke. Razmišlja li se negdje i o europskoj?
Ne mora to biti neka paneuropska platforma. Imate već platformi koje su postavljene negdje u Europi, poput Viaplayja koji je postavljen u Skandinaviji pa se proširio na Baltik i Poljsku te će se i dalje širiti prema Sjedinjenim Državama. Ne zaboravite niti HBO Europe koji jest američka kompanija no s vrlo čvrstim temeljima u Europi. Može se streamer postaviti i u jednoj zemlji iz koje će se onda ponuditi i drugdje, to smo već vidjeli u više navrata. Postojeći kanali imaju u tome veliku priliku jer već raspolažu velikom količinom sadržaja te imaju pristup i sadržajima u susjedstvu. Svaka platforma započeta u nekoj zemlji u prednosti je jer bolje poznaje publiku i sadržaje koji tamo imaju prolaznost. Ali treba i ulagati, sve dok lokalne platforme ne pojačaju ulaganja i dalje će u domeni streamera biti dominantne američke platforme.
Možemo li očekivati neku suradnju i u Hrvatskoj?
Kada ulazimo u potencijalnu suradnju na produkciji, tada ulazimo u razgovore s produkcijama o strategijama i financiranju projekata, pronalaženju koproducenata i lokacija za snimanje. S Hrvatskom se upoznajemo, kao i s novim zakonom o autorskim pravima, kada se upoznamo u dovoljnoj mjeri ponudit ćemo takvu suradnju produkcijama s kojima radimo. Očito imate prekrasne lokacije na kojima svatko želi raditi ali moraju se poklopiti s određenim projektom.