Nesporazum

Granični policajac ipak nije od Slovakinje tražio oralni seks

carina
Arhiva VL
21.07.2011.
u 18:37

Kada je granični policajac pitao: "Ima li kod cura droge?", Slovaci su čuli da je rekao "kocura" što je na slovačkom jeziku vulgarni izraz za muški spolni organ

Granični policajac na graničnom prijelazu Plovanija ipak nije tražio od slovačke turistkinje da ga oralno zadovolji nego je cijeli incident bio samo nesporazum u komunikaciji, priopćila je danas PU istarska.

Naime, dva para iz Slovačke u ponedjeljak su prelazila hrvatsku granicu iz Slovenije. Hrvatski su ih granični policajci zaustavili te im pregledali cijeli automobil jer su sumnjali da imaju drogu. Kako nisu ništa pronašli, jedan od carinika upitao je muškarce: "Ima li droge kod cura?" Međutim, mladi Slovaci čuli su policajca da izgovara "kocura" što je u slovačkom jeziku vulgarni naziv za muški spolni organ. Stoga su pomislili da je od djevojaka zatražio da ga oralno zadovolje i da će ih onda pustiti da uđu u Hrvatsku. Zbog toga je izbio cijeli incident, no nakon razgovora sa Slovacima uz pomoć prevoditelja, policija, ali i oni, shvatili su da je zapravo došlo do pogreške u komunikaciji.

– Policajci su razgovarali sa slovačkim turistima, i to u prisutnosti slovačkih policajaca koji borave na području Republike Hrvatske. Turisti su izjavili kako je postupanje svih službenika na graničnom prijelazu Plovanija bilo izuzetno profesionalno i korektno te da nemaju nikakve primjedbe ili pritužbe na ponašanje službenika i kako je cjelokupna situacija posljedica nerazumijevanja slovačkog državljanina i pogrešnog tumačenja hrvatske riječi – priopćila je PU istarska.

Zbog banalnog nesporazuma cijela je Slovačka jučer brujala o navodnom incidentu pa u PU istarskoj pozivaju turiste da se prvo obrate policiji i izbjegnu "ovakve neugodne događaje koji bacaju loše svjetlo na hrvatske službenike i Republiku Hrvatsku kao turističku destinaciju".

Komentara 105

V4
Vladimir12-4
20:25 21.07.2011.

žič Nisi u pravu, google prevodi lose, a uopce ne prevodi sleng. Kocour moze biti *******. Zasto su svlacili ljude do gola? Ipak su to d*****

TY
tyrlitava
23:55 21.07.2011.

Colné jednoducho lož ako psy, sú ľudia, ktorí chápu, alebo slovenskom jazyku prekladu priamo na internete

Avatar maraaa
maraaa
21:44 21.07.2011.

što je slovakinji milo to joj se snilo

Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.

Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.

Želite prijaviti greške?

Još iz kategorije