Mirna Jukić odijelo, kapicu i naočale pospremila je u ormar još prije godinu dana, uz bazen je danas vežu samo mlađi brat Dinko čija je najbučnija navijačica na natjecanjima i pogled na snop medalja koje vise na zidu. Kad vidi vodu, kaže, ne zasvrbi je da u nju skoči.
Ipak, bivša austrijska plivačica hrvatskog podrijetla još nije sve rekla o svom sportskom i privatnom životu pa se ozbiljno primila tipkovnice. A materijala je bilo napretek - progonstvo iz Vukovara, izbjeglištvo u Zagrebu, prvi uspjesi, svađe s Hrvatskim olimpijskim odborom...
U najvećem bečkom trgovačkom centru, uz iznimno zanimanje medija, kao prava zvijezda promovirala je svoju biografiju, čiji bi naslov u slobodnom prijevodu bio "Ispod vode, iznad života".
- Knjigu sam pisala pet mjeseci uz pomoć novinara koji je pratio moju obitelj još otkako smo došli u Austriju. Zasad postoji samo njemačko izdanje, ali planiramo napraviti prijevode i na hrvatski i na engleski jezik - otkriva Mirna (25).
Prisjetiti se svakog detalja četvrtine stoljeća koja je iza nje, nije bilo lako. Sjećanja o djetinjstvu, priznaje, pisala je suznih očiju i teška srca. Rođena je u Novom Sadu, no prva sjećanja vežu je uz herojski grad Vukovar i ratne strahote.
>> Cijeli tekst pročitajte u tiskanom izdanju Večernjg lista <<
U zagrebu su nas tražili 14 tisuća šilinga da bismo mi iz kluba borova smjeli trenirati na bazenu. pričali su da mene i brata roditelji muče u fitness centru koji su napravili u stanu... Kada se trebaju upotrebiti velika slova?a? Da li je ovo neki novi pravopis?