Zagrepčanka Maša Kolanović, znanstvena novakinja na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, koja upravo piše doktorat, lani je objavila prvi roman “Sloboština Barbie”, koji je imao puno pozitivnih odjeka.
Upravo ste se vratili iz Budimpešte s tamošnjeg sajma knjiga. Kojim ste povodom putovali?
U okviru sajma održavao se Festival prvih romana, na kojem sam sudjelovala sa “Sloboštinom Barbie”. Taj festival okuplja uglavnom mlade europske književnike koji su u protekloj godini objavili prvi roman. Ove godine bilo je 18 pisaca iz različitih europskih zemalja.
Znači li to da će Vaš roman u cijelosti biti preveden?
Unutar kataloga festivala prevedeni su samo neki odlomci, a o prijevodu cijele knjige za sada nema govora.
Kakav je osjećaj s prvom knjigom ući u europski projekt?
Osim što je promjena sredine i susret s međunarodnim kolegama uvijek dobrodošlo iskustvo, korisno je vidjeti na koji način vlastiti rad ostvaruje komunikaciju i izvan granica matične kulture i jezika.
U Budimpešti ste posjetili i tamošnju Hrvatsku školu. Kakve dojmove nosite?
Sjećam se kako nas je povodom posjeta nekog pisca ili spisateljice školi ili lokalnoj knjižnici nastavnica iz hrvatskog “tjerala” da se pripremimo za njegov ili njezin dolazak, postavljamo pitanja i sl. Igrom slučaja našla sam se na suprotnoj strani i moram priznati da mi je susret s učenicima bio totalni zakon!