Domagoj Vidović, onomastičar iz Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, objasnio je što povezuje naše nogometaše Livakovića i Livaju u jezikoslovnom smislu. U jučerašnjoj hrvatskoj pobjedi nad Japanom sudjelovala su dvojica igrača čije bi prezime moglo zbuniti protivnika jer su dešnjaci iako im prezimena upućuju na to da se bolje služe lijevom rukom i lijevom nogom. Riječ je, dakako o vrataru Livakoviću (< livak 'ljevak') i napadaču Livaji (< livaja 'ljevoruka osoba' < liv 'lijev').
Dominik Livaković pokazao je, obranivši tri jedanaesterca, kako je njemu svaki dan nedjelja. Osobno ime Dominik, naime, ima dva temeljna tumačenja. Po jednome se dovodi u vezu s latinskom svezom Dominica dies u značenju dan Gospodnji, nedjelja. Kršćansko ime Dominik usporedivo je, dakle, s hrvatskim imenom Nedjeljko. Po drugome se tumačenju ime Dominik povezuje s latinskim pridjevom dominicus 'gospodnji'. Koliki je naš vratar gospodin, pokazao je skromnim izjavama upućenim nakon jučerašnje pobjede.
Večernji TV: 'Čovjek koji je stvorio Livakovića nije dočekao najveću večer u njegovoj karijeri. Počeo je u jami'
Drugi je naš lažni ljevak Marko Livaja. Marko je borac, što mu i ime kaže jer se povezuje s imenom rimskoga boga rata Marsa. Usto, Marko igra za klub koji također nosi borbeno ime Hajduk. Kako je Mars u starijim slojevima italske mitologije bio i bogom plodnosti, vjerujemo kako će Marko, kao pravi borac, svoju igru u hrvatskome dresu još mnogo put oploditi zgoditkom.
Do iduće utakmice i novih pobjeda sretno Vatrenima!
Povezuje ih to što bi ih neki s ovog portala mogli nazvati "levičarima".