Lucićeva adaptacija Goldonijeve komedije Ribarske svađe prenesena je iz mletačke lagune u Istru, u vrijeme Austro-Ugarske Monarhije, i svojevrsna je metafora današnje Europske unije. U komediji je venecijanski dijalekt zamijenjen narječjem hrvatske i slovenske Istre.
Prema riječima redatelja, predstava se doslovno ne odnosi na dnevnopolitičku situaciju, više je to metafora multietničkog i multikulturalnog svijeta u kojem vlast iskorištava maloga čovjeka, čovjeka na rubu, marginaliziranog i pauperiziranog ribara, kojim manipulira kao kmetom na političkoj šahovnici.
Prvi je to zajednički kazališni projekt koji je povezao profesionalne teatre obalnog prostora iz tri države: Istarsko narodno kazalište, Gradsko kazalište iz Pule (Hrvatska), Gledališče Koper (Slovenija), Slovensko narodno gledališče iz Nove Gorice (Slovenija) i Slovensko stalno gledališče iz Trsta (Italija). U koparskom Gledališču začela se ideja o predstavi Ribarske svađe (Le baruffe chiozzotte) velikog talijanskog komediografa Carla Goldonija u režiji slovenskog redatelja Vite Taufera.
Vecernji.hr za svoje je čitatelje osigurao 5 x 2 ulaznice za ovu vrhunsku i zanimljivu predstavu, a ovo su sretni dobitnici:
Mario Violić, Zagreb
Tatjana Potkonjak, Zagreb
Marijan Nedić, Zagreb
Dalilla Matsumoto Šegota, Zagreb
Tihana Perković, Dugo selo