Nagrada

Jergovićev “Freelander” u utrci za nagradu Most Berlin

jergović
Arhiva Večernjeg lista
27.04.2010.
u 17:48

Nagrada Most Berlin iznosi 20 tisuća eura i dodjeljuje se bijenalno od 2002. godine, i to ravnopravno autoru i prevoditelju.

Iako ne trči za nagradama, Miljenku Jergoviću, jednom od najprevođenijih hrvatskih pisaca, smiješi se nagrada “Brücke Berlin” koja postoji od 2002. godine i dodjeljuje se bijenalno značajnom djelu srednjoeuropske i istočnoeuropske književnosti. Nagrada iznosi 20.000 eura i ravnopravno je dijele autor i prevoditelj. Jergović je ove godine ušao u uži izbor romanom “Freelander” koji je na njemački prevela Brigitte Döbert za nakladničku kuću Schöffling & Co.

Uz Jergovića, u uži izbor ušli su Ljudmila Ulitzkaja, Vladimir Zarev, László Krasnohorski i Eeva Park. Dosadašnji su laureati nagrade pisci Olga Tokarczuk (česta gošća Hrvatske), László Darvsi, David Albahari (srpsko-kanadski autor dobro poznat u Hrvatskoj) i Andrej Bitow. Dobitnik će biti poznat ovih dana, a dodjela je u lipnju u Berlinu.

Roman “Freelander”, na njemački preveden lani, već je dobio niz izvrsnih recenzija u njemačkom, švicarskom i austrijskom tisku. Kritičari su Jergovića redom nazivali jednim od najvećih istočnoeuropskih pisaca (3sat) i jednim od najpotentnijih pisaca iz zemalja bivše Jugoslavije (Neue Zürcher Zeitung). Knjiga “Freelander”, čiju je hrvatsku verziju 2008. godine objavila Naklada Ljevak (kada je u hrvatskoj javnosti nakon Jergovićeva intervjua Večernjem listu izazvala i tzv. pitoreskni “štrukla skandal”), u Njemačkoj je osobito zapažena i nakon emisije na ZDF-u kada je poznati njemački glumac Ulrich Noethen baš nju izabrao kao najdražu. Noethen je glumio Himmlera u filmu “Konačni pad” i Jergovićev je književni uradak nazvao štivom visoke umjetničke kvalitete.

Jedan od partnera nagrade Most Berlin, Goethe institut, sutra u svom zagrebačkom sjedištu u Ulici grada Vukovara organizira susret s Jergovićem na kojem će sudjelovati i prevoditeljica Brigitte Döbert, hrvatska nakladnica Petra Ljevak, književna kritičarka Frauke Meyer-Gosau te germanist Viktor Žmegač.

Ključne riječi

Komentara 1

14
14words
11:45 28.04.2010.

Pa admine kako te nije sram brisati ,jesam li ja tog \'sarajliju\' koji je dok su drugi spašavali živu glavu iz sarajeva donio vriću soli da nam svima soli pamet jednom riječju uvrijedio?? Njegovo djelo se temelji isključivo na pljuvanju a nagrade koje dobiva su politički angažirane to čak i vrapci na grani znaju!

Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.

Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.

Želite prijaviti greške?

Još iz kategorije