NOBEL IDE U PERU

Nobelova nagrada za književnost 2010. Mariju Vargasu Llosi

Mario Vargas Llosa
Reuters
07.10.2010.
u 13:01

Peruanski književnik, kojeg se dugo smatralo izglednim kandidatom, konačno je dobio Nobelovu nagradu

Sedamdesetčetverogodišnji pisac iz Perua, jedan od najistaknutijih pripadnika latinoameričke književnosti, nagradu je po riječima komisije dobio "za svoju kartografiju struktura moći i prodorne prizore otpora, pobune i poraza pojedinca."

Pisac, kojem mnogi kritičari pridaju istu važnost  i utjecaj tijekom "latinoameričkog buma" kao i G. G. Marquezu, rođen je 28. ožujka 1936. u provincijskom gradu Arequipi. Ima dvojno državljanstvo, peruansko i španjolsko; studirao je na peruanskom sveučilištu u San Marcosu i na madridskom Complutenseu, gdje je doktorirao književnost 1971. s tezom "García Márquez: historia de un deicidio". Književne radove počeo je objavljivati ranih šezdesetih. Nakon prvih zapaženih romana "Grad i psi" i "Zelena kuća" 1969. objavio je monumentalni "Razgovor u katedrali" kojim je stekao svjetsku slavu. Pisao je i žanrovsku književnost – povijesne i kriminalističke romane ("Rat na kraju svijeta") te političke trilere ("Jarčeva gozba"), zalazio je i u komediju, a istaknut je i kao esejist; bavio se i novinarstvom i književnom kritikom. Prvi njegovi romani događali su se u Peruu i drugdje u Latinskoj Americi, a skorašnji "Put do raja" (o Flori Tristan i Paulu Gauginu) događa se u Francuskoj i na Tahitiju.

Kao i većina latinoameričkih pisaca, bio je i politički aktivan; njegovo početno oduševljenje kubanskom revolucijom prešlo je u razočaranje, javno se sukobljavao s Marquezom (nakon Llosina doktorata nisu razgovarali 30 godina), a 1990. bio je kandidat desnog centra Frente Democrático za predsjednika Perua. Tri puta se ženio, prvi put s 19 godina rodicom 13 godina starijom od njega; iz trećeg braka, također s rodicom (sestričnom) ima troje djece.

U hrvatskim knjižarama mogu se naći tri knjige Marija Vargasa Llose: "Pohvala pomajci", "Vragolije zločeste curice" i "Raj iza drugog ugla", sve u prijevodu Tamare Horvat-Kanjere, a izdavačka kuća Vuković i Runjić, koja ima ekskluzivno pravo na djela M. V. Llose, u svojim planovima ima i druga njegova djela, ali hoće li to biti popularna i ekranizirana "Tetka Julia i piskaralo", hrvatski prijevod "Razgovora u katedrali" koji je u bivšoj državi 1984. izašao u srpskom prijevodu, ili neko drugo djelo svježe proglašenog nobelovca, nisu nam još mogli točno reći.

 

Komentara 3

KU
kukuriku
15:05 07.10.2010.

te Nobelove nagrade su c\'ista-politika..., jer nekim drzavama ne mogu dati za Znanost, Ekonomiju , Mir ..itd.., pa im daju \"Moralno\" da bi podignili povjerenje i ohrabrili jedinstvo-Naroda...po raznim \"perifernim\" zaslugama..,slicno ala Ivo Andric u ono vrime..., jer za drugo nisu imali razloga na Balkanu....

SU
sunce
17:06 07.10.2010.

kaže se rođakinja, a ne rodica

ST
Stockholm
15:00 08.10.2010.

07.10.2010. u 15:05h kukuriku - gluposti od A do Z.

Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.

Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.

Želite prijaviti greške?

Još iz kategorije