Nasmiješeni lik Paje Patka ispunjava ekran.
Začuje se vesela koračnica. Dolaze nacistički vojnici s limenim instrumentima.
“Kad Führer kaže da smo nadrasa, mi mu kažemo zieg heil. Ne voljeti Führera velika je sramota pa mu kažemo zieg heil...” – pjevaju veselo prolazeći alejom u kojoj je sve u obliku kukastog križa – grmlje, vjetrenjače, stupovi dalekovoda.
Zaustavljaju se pred kućom Paje Patka. Pijetao salutira nacističkim pozdravom.
Hitler iz zidnog sata
Pajo još spava u crvenoj sobi prepunoj svastika.
Velikom kazaljkom salutira mu sat s kukastim križevima umjesto brojeva. Iz zidnog sata izlazi ptičica Hitler cvrkućući “zieg heil”!
Ovo nije neukusna šala. Riječ je o pravom crtiću koji je Walt Disney napravio 1943. godine, jednom od desetaka stvorenih po narudžbi vlade SAD-a u svrhu ratne propagande, ismijavanja nacista. Naš Pajo, naime, nije sasvim sretan svojim pozivom – od jutra do mraka rinta u tvornici oružja, slažući granate dok ne poludi od količine posla.
Ponovno se budi u svojoj sobi, ovaj put prepunoj američkih nacionalnih simbola, sretan što je mora gotova.
Poruka ovog crtića sasvim je jasna starijim gledateljima, no vesela koračnica i zarazno salutiranje svidjeli su se najmlađima, koji su na užas svojih roditelja usred Drugoga svjetskog rata veselo dizali desnice na američkom ulicama. Pajo nacist brzo je gurnut pod tepih, kao i deseci drugih djeci zbunjujućih propagandnih crtića iz 1940-ih. Iz naftalina su izvučeni prije desetak godina, kada su nacistički Pajo, ali i Popaj, Zekoslav Mrkva te mnogi drugi crtani “sudionici rata”, uskrsnuli na portalima internetskih pirata.
Disneyjevim “naci crtićima” posvećena je i knjiga “Svastika u filmu”, čiji će autor prof. Roel Vande Vinkel u sklopu Zagreb Film Festivala 21. listopada održati predavanje o propagandi.
U toj je priči nezaobilazan desetominutni crtić “Odgoj za smrt: Stvaranje nacista” inspiriran istoimenom knjigom Gregora Ziemera.
Slabiji zaslužuju smrt
On prati odrastanje plavokosog dječaka Hansa koji već u školi uči mrziti druge rase na primjeru lisice koja jede nevinog zeca.
“Svijet pripada snažnima i brutalnima! Zečevi su slabići i zaslužuju smrt!” – grme klinci dok im sa zida veselo namiguju portreti Hitlera, Göringa i Goebbelsa.
Ista će djeca u posljednjem kadru crtića marširati na bojišnici, polako se pretvarajući u – polje grobova.
Vrlo je vjerojatno da će prof. Vinkel zagrebačkoj publici prikazati i kadrove iz tog prema mnogima najšokantnijeg Disneyjeva crtića.
Zabranjeni nacistički Pajo Patak prvi put u Zagrebu
Među “naci crtićima” Walta Disneyja najšokantniji je “Odgoj za smrt” o sudbini plavokosog dječaka Hansa.
Komentara 5
..pa znamo od koga, ..od tvojega Josipa-Krstenog u Katolickoj Crikvi., isto ka i onih 50% filmova cenzuriranih ,...pa di ti zivis´??.
Pero Djetlić Kvazibraniči jezika hrvatskoga popularnoga \"bušača\" nisu dirali. Iako je ime opet došlo iz Srbije. Što je i dobro jer je legendarni Mića Tatić (ako se dobro sjećam) dao glas djetliću koji u originalu ima ime koje kao daa je palo iz vedra neba - Woody Woodpecker! Talični Tom i Pajo Patak Jest da su imena tih popularnih junaka došla iz Srbije, ali u samostalnoj Hrvatskoj i crtani su se stripovi pretvorili u oruđe politike. Tako je TT postao Lucky Luke. To jest originalno ime pravdoljubivoga konjanika, ali blisko inozemnoj publici. Nikako Hrvatima koji uglavnom ne znaju kako ga ispravno izgovoriti. \"Taličan\" jest orijentalizam, ali u hrvatskomu ih imamo dosta. Stoga smatram da ime nije trebalo dirati. Osobito u slučaju Paje Patka koji je postao Paško. Čak je u prvim Disneyjevim stripovima prevedenim na hrvatski govorio dalmatinski. Bilo je to prevodilačko iživljavanje i dobro da je ta praksa napuštena. Iako su \"braniči jezika hrvatskoga\" zaboravili da se u Srbiji Patak zvao Paja, a u Hrvatskoj Pajo. Ta naš je književnik Kanižaj - Pajo! Iako je u Hrvatskoj izlazio Politikin \"Mikijev zabavnik\" na književnomu hrvatskomu jeziku. A katkad su se u njemu mogli pročitati i čisti lokalizmi iz zagrebačkoga kajkavskoga govora. Oni koji su masakrirali popularne Disneyjeve junake napravili su samo pola posla. Ostavili su Šilju, Dabu i još neke likove, ali ionako je njihov posao stvorio ruglo od popularnih junaka. Tako je Bajo Patak (u Srba Baja) postao ujo Tvrdica!!! Tako je Pajina družica Pata prekrštena u Vlatku!!! Pajini nećaci Rajo, Gajo i Vlajo, primjeri igre riječima što stvara posebnu sponu između ujaka i nećaka, postali su Dinko, Hinko i Vinko. Iako bi mnogo bolje bilo da Pašku pridružimo Draška, Blaška i Taška. Doduše, taj posljednji vuče na genijalnoga srbijanskoga glumca Načića, ali u demokratskoj državi ne bismo trebali ocjenjivati ljude po \"čudnim imena\", kao što to čini netalentirani pjevač domoljubnih pjesama iz podruma!
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Zabranjen gdje i od koga? Ja se ne sjecam da je ovo ikad bilo zabranjeno. Mozda me netko moze prosvijetliti.