ŽIVOTNI INTERVJU: IVAN LOVRENOVIĆ
Moj bosanski hrvatski i u govoru i u pismu dublje je i življe hrvatski nego današnji propisani književni jezik
![storyeditor/2024-06-25/PXL_250624_116654931.jpg](/media/img/5a/ac/747aa620623be8650354.jpeg)
Književnik i publicist, urednik i novinar, ima novi roman “U sjeni fantoma” posvećen bleiburškoj tragediji, a u intervjuu govori o djetinjstvu, progonstvu, stvaralačkom i životnom putu te oštro secira ovdašnje identitete i jezike
Komentara 27
DO
Bosanski hrvatski ???! Svašta.
RI
Još jedan koji se protivi hrvatskom jeziku i koji tvrdi da je turski više hrvatski od hrvatskog samog. Ovakvi ljudi su baš prava guba i poguba društva. Daj govori jezik koji hoćeš čovječe a pusti mene isto tako da govorim jezikom kojim želim. I to je sve. Samo nam se više skinite s vrata.
Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Trebalo bi vidjeti koji Hrvatski jezik Lovrenovic usporedjuje sa "svojim" Hrvatskim. Vjerojatno misli na onaj iz vremena njegovog skolovanja - u Zagrebu. Medjutim, Lovrenovic, kao i Jergovic i jos mnogi koji ne znaju gdje bi, gdje su, ni kamo pripadaju, s tim da se jedan dio njih najbolje osjeca u Beogradu, uporno pokusavaju dokazati nedokazivo, a to je da je moj Hrvatski jezik jedno te isto s jezikom nekog Ace u Paracinu. A izmedju Ace i mene/nas bi trebalo, kao, biti ono najbolje - bosanski Hrvatski jezik. Ma nemoj