Osnovni sud u Čačku ukinuo je rješenje o izvršenju naplate sudske novčane presude protiv Velimira Ilića, srpskog ministra graditeljstva i urbanizma, jer je odvjetnica novinara Vladimira Ješića napisala podnesak latiničnim pismom, javlja Blic.
Ovaj je sud predmet vratio prvostupanjskom sudu na ponovni postupak, uz obrazloženje kako "nije u skladu sa Zakonom o parničnom postupku i Ustavom Srbije, u kojima su srpski jezik i ćirilica precizirani kao službeni jezik i pismo", kako se navodi u presudi. Odvjetnica novinara Vladimira Ješića, Dragica Horovic izjavila je u listopadu da ministar graditeljstva u Vladi Srbije, Velimir Ilić ne isplaćuje odštetu njenom klijentu, iako postoji pravomoćna sudska presuda kojom je Iliću naloženo da Ješiću isplati 1,3 milijuna dinara (oko 14.000 eura).
Ilić je na ovu kaznu osuđen jer je na snimanju intervjua za novosadsku Televiziju Apolo 2003. u prostorijama Nove Srbije u Beogradu novinara udario nogom, izvrijeđao ga, psovao ga i pokušao fizički se obračunati s ovim novinarom, navodi se u presudi.
- Ako je sud utvrdio da me je Ilić udario a on tvrdi suprotno, jasno nam je koliko je besmisleno očekivati kako će bilo tko od njih poštivati zakone, pa možemo očekivati da će ponoviti iste stvari, posebice napade na novinare - rekao je Ješić dodajući kaoo se to još jedan dokaz jakako su srpski političari bahati "jer ne priznaju ni odluke suda".
S druge strane, Večernje novosti donose priču o izvjesnom Dobrivoju Nikoliću iz Čačka koji je, kako tvrdi, 16 godina radio kao konobar u jednom hotelu u Dubrovniku, a Hrvatski zavod za mirovinsko osiguranje mu je prije tri mjeseca obustavio isplatu mirovine, jer od Porezne uprave u Hrvatskoj nije pribavio "osobni identifikacijski broj" i "svi pokušaji da to učini bili su neuspješni zbog toga što je dokumentacija koju je poslao na ćirilici".
- Devet godina, za vrijeme rata, nisam primao mirovinu, a sudski spor oko toga traje godinama, jer je moj predmet bio u ladicama hrvatskih sudova, pa sam se morao obratiti sudu u Strasbourgu, a u međuvremenu su prošli svi rokovi za naplatu - jada se Dobrivoje.
Moramo biti realni i poštovati zemlju od koje nešto zahtjevamo, a mi sami se nalazimo u drugoj zemlji. Npr. ako šaljem neki zahtjev u Njemačku, taj zahtjev je pristojno pisati na njemačkom jeziku a ne na hrvatskom. Isto je tako pristojno da srpski građani iz srbije svoj pisani zahtjev Hrvatskoj pišu latiničnim pismom. Ovo nisu nikakve političke igre, već bi to bilo pošteno i pravedno, Pristojno je poštovati državu kojoj upućujete neki zahtjev.