Na Islandu dijete smijete nazvati Aagot, Bebba ili Brá, Dögg, Etna, Glódís, Hörn, Ingunn ili Sigurfljóð. Ali ne i Harriet. Zbog zakona koji propisuje listu dopuštenih imena 10-godišnjoj Harriet Cardew, čiji je otac Englez te ima dvojno državljanstvo, ne mogu produljžiti putovnicu jer “sustav ne prepoznaje ime”.
Islandski zakon propisuje listu od 1853 ženskih i 1712 muških imena, a koja su u skladu s islandskim pravopisom. Primjerice, nije dopuštenozvoljeno ime koje sadrži slovo “c” jer ga islandska abeceda nema. Malenoj Harriet i njezinum 12-godišnjem bratu Duncanu institucije su do sad izlazile u susret tako da su djeci izdale putovnice pod imenima “Djevojčica Cardew te “Dječak Cardew”. Roditelji će djeci morati dati još jedno ime, “islandsko” ime kako bi riješili problem.
>> Island odustao od ulaska u EU: Raspustili pregovarački tim!
Baš zanimljivo kako Island drži do svojih tradicionalnih imena, običaja. Poslao bih ja njima Milanoviča i Pušičku da im objasne demokratske vrednote, ne bi oni dugo čuvali svoje korijenje...