najmodernija tehnologija Hrvatski jezik u visokotehnološkom izumu za prevođenje Riječ je o najmodernijoj tehnologiji koja omogućuje istodobno komuniciranje s drugim ljudima, bez obzira na jezik kojim govore
INTERVJU Ova se poema ne čita u dahu, nego do posljednjeg daha Sanda Hržić, glumica i redateljica, prva je na hrvatski prevela slavnu perzijsku poemu “Jezik ptica”
Video sadržaj 8 Urnebesno Bizarna objašnjenja za dobivanje putovnice zbunila građane BiH Tko je i kako postavio ovakve urnebesne prijevode na mrežne stranice iz konzulata nisu pojasnili
Video sadržaj 21 Biseri s Jadrana Izgubljeni u prijevodu: Zadarske morske orgulje dobile novo 'ime' Na prodajnom štandu za ekskurzije na Kornate postavljen je plakat koji turiste usmjerava prema znamenitim zadarskim morskim orguljama, no prema natpisu je to teško zaključiti
Držić susreće Britance U Londonu predstavljen prijevod ‘Dunda Maroja’ na engleski jezik U povodu obilježavanja 450. obljetnice smrti Marina Držića knjigu je za britansko tržište prvi put u cijelosti preveo Filip Krenus
TOMISLAV KUZMANOVIĆ 'Moj prijevod čitao se i na festivalu Salmana Rushdieja' Intervju s jedinim književnim prevoditeljem zaposlenom u umjetničko-nastavnom zvanju u Hrvatskoj
Senzacionalan projekt Preveo sam hitove Nicka Cavea na kajkavski, uskoro mu šaljem album Kulturni antropolog Tomislav Pletenac nekoliko se godina bavi stihovima australskog glazbenika, a demo koji snima trebao bi biti gotov do 15. srpnja
Prijevod drama na strane jezike Jasna Jasna Žmak i Una Vizek pobjednice natječaja Jasna Jasna Žmak je autorica dramskih tekstova kao što su "Samice" i "Istovremeno drugi", a Una Vizek drama "Pomračenje", "Posljednji poziv za Reykjavik" i "Posljednji Hrvati"
22 Izgubljeni u prijevodu Biseri na cjenicima i obavijestima: 'Welcom turist, we spik inglish' “Burek sa željama”, “pastrve s dalmatinskim namještajem” i “škampi na putu kući” – samo su neki od primjera koji su inspirirali školu stranih jezika na izložbu
5 BESTSELER ANTE GUGE 'Oluja koju nismo mogli izbjeći' odsad i na engleskom Istražujući i analizirajući događaje, autor se oslanjao na pisanje glavnih medija u tadašnjoj Jugoslaviji