Roman atmosfere. Krimić koji u misli priziva putovanje na jug. Tako se u nekoliko riječi može opisati “Metropolis”, uzbudljiv kriminalistički roman talijanskog autora Flavija Sorige (Znanje, urednica Snježana Husić, prijevod grupa autora, jer je ostvaren u okviru Translaba, radionice talijansko-hrvatskog književnog prevođenja u organizaciji Talijanskog instituta za kulturu i Društva hrvatskih književnih prevodilaca, 99 kuna).
Za spomenutu atmosferu koja čitatelja opčini od prve do zadnje stranice u prvom su redu “krivi” mjesto i vrijeme radnje. Priča se događa na Sardiniji, na samom kraju ljeta, a počinje kada se u kabini gradskog kupališta otkrije tijelo ubijene mjesne ljepotice, članice ugledne i bogate obitelji s tog otoka. Zadatak da pronađe ubojicu padne u ruke kapetana Martina Crissantija, 45-godišnjeg karabinjera, koji je nakon diplome iz antropologije završio u policiji.
On je čovjek koji voli svoj posao, dobro razumije i “čita” ljude, a uza sve to je i tradicionalni hedonist talijanske vrste, jedan od onih likova koje često srećemo u romanima čija nas priča vodi u tu zemlju. I baš kao u serijalu slavnog talijanskog pisca krimića Andree Camillerija, krimićima o istragama inspektora Montlabana, i u ovom se romanu na svakoj desetoj stranici nešto dobro jede, a potraga za ubojicom istražitelja vodi kroz plaže, kafiće, restorane, šoping-centre, zalaske sunca i zalaske ljeta. Baš kao i krajolik samog glavnog grada Sardinije, podjednako su neobični i junaci ovog romana, pomalo ridikulozni, nama s ove strane Jadrana neobično bliski.
U konačnici, iako je sam kriminalistički dio priče vrlo vješto napisan, razrješenje enigme tko je i zašto ubio postaje manje bitno od dijela priče o otoku, gradu, njegovim stanovnicima, običajima, mijenama, prilagodbama novom dobu u kojem se ne gubi nepodnošljiva ljepota života uz more. I zbog toga, ako vam prije ovog romana nikada nije palo na pamet posjetiti Sardiniju, ove bi stranice to mogle promijeniti. A svaki razlog za novo putovanje uvijek je odličan razlog.