jezik vanzemaljaca

Preveo priču za laku noć na klingonski

Lieven L. Litaer
Foto: Facebook
09.12.2019.
u 09:47

Lieven L. Litaer nakon "Malog princa" na klingonski jezik preveo je i priču za laku noć "Lijepo spavaj, mali vuče".

Nastavnik klingonskog i stručnjak za jezike iz “Zvjezdanih staza” Lieven L. Litaer, na klingonski je preveo dječju priču za laku noć. Knjiga njemačkih pisaca Ulricha Renza i Barbare Brinkmann “Lijepo spavaj, mali vuče” već je prevedena na više od 50 jezika, a na klingonskom se zove “Qongchu’, ngavyaw’ mach” i dostupna je i u obliku audio knjige.

-To je dokaz da klingonski može ugodno zvučati pa čak i u pričama za laku noć - rekao je Litaer, koji je na ovaj vanzemaljski jezik preveo i poznatog “Malog princa” Antoinea de Saint-Exupéryja. Klingonski jezik osmislio je američki lingvist Marc Okrand, a Litaer, koji se njime bavi već dvadesetak godina, tvrdi da ima oko četiri tisuće riječi te se nove dodaju svake godine.

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.
Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.

Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.

Želite prijaviti greške?

Još iz kategorije