Nastavnik klingonskog i stručnjak za jezike iz “Zvjezdanih staza” Lieven L. Litaer, na klingonski je preveo dječju priču za laku noć. Knjiga njemačkih pisaca Ulricha Renza i Barbare Brinkmann “Lijepo spavaj, mali vuče” već je prevedena na više od 50 jezika, a na klingonskom se zove “Qongchu’, ngavyaw’ mach” i dostupna je i u obliku audio knjige.
-To je dokaz da klingonski može ugodno zvučati pa čak i u pričama za laku noć - rekao je Litaer, koji je na ovaj vanzemaljski jezik preveo i poznatog “Malog princa” Antoinea de Saint-Exupéryja. Klingonski jezik osmislio je američki lingvist Marc Okrand, a Litaer, koji se njime bavi već dvadesetak godina, tvrdi da ima oko četiri tisuće riječi te se nove dodaju svake godine.